@yuzu_23遅いかもしれませんが、「致〇〇」は贈り物の時だけ使う言葉ではなく、手紙やお祝いの場合でも使います。「届ける」プロセスを強調していると思います。強制ではありませんが、たぶん「致〇〇:」の後に敬意を表す言葉を付けたらいいです。「赠〇〇」は贈り物自体を強調し、「致〇〇...
今回のレッスンの練習はこちら → https://iu-connect.com/kk158 中学1年生で習い、誰もが知っている英単語「so」ですが、「とても」や「very」と同じように使っていると、気づかぬ内に間違えた英語になりやすいです。 今回は「This is a so good...
②増えてきました。 ③増えてきます。 佐藤:ところで,「金星」という名前は,中国人に受けるでしょうか。日本と中国とでは,意味の違う漢字があると聞きましたが。 王:この言葉は中国語でも同じ意味ですから,大丈夫ですよ。 … 教科書の例文①に比べて, ...
中国語の「给」より、英語の「To」を使う人が多くいると思います。 Highly-rated answerer Esta resposta foi útil? Por que você respondeu com "Hmm..."? yuzu_23 15 jul Japonês @trace_afterなるほど、ありがとうございます!フォーマルな贈り物の場合、「致〇〇」や「赠〇〇」と、上のMurr...
今回のレッスンの練習はこちら → https://iu-connect.com/kk158 中学1年生で習い、誰もが知っている英単語「so」ですが、「とても」や「very」と同じように使っていると、気づかぬ内に間違えた英語になりやすいです。 今回は「This is a so good plac...