〇〇さんのおかげで毎日幸せです🫶 これからも応援してます! 絶対に一生推します!!💪💪 明日のバースデーライブも楽しんで頑張ってくださいね! 素敵な一年になりますように🫶」 kentsoft01 2024年8月7日 日语 はい。自然です。
まずは〇〇の先輩である〇〇さんとこの曲を みなさんに知って頂けるように 愛して頂けるようにたくさん歌っていきたいです。 そして私一でも 私の大好きな明るい楽しい〇〇を歌って韓国のみなさんに知って頂けるようにがんばります! a앞으로 어떤 활동을 하고 싶습...
ありがとうございます😊新年あけましておめでとうございます
もう少し大胆に意訳してよければ、「文明互鉴、文化交流」の部分は「学び合い、高め合う」みたいに表現するのもありかなと思います。なんとなく、こういうキャッチコピーみたいなものはなるべく漢語を使わないほうが文体的にふさわしい気がします。日本語では、漢語は全体的にフォーマルな響き...
@ifkgkglg お伝えいただくことは可能でしょうか。参加できず大変申し訳ございませんが、何卒宜しくお願いいたします。@
从六月起将在这所大学承蒙您的照顾。は中国語の訳文ですが。中国語らしくないです。从六月起,我将...
@kentsoft01ありがとうございます!助かりました!
「〇〇さん、お誕生日おめでとうございます!!🎂 〇〇さんのおかげで毎日幸せです🫶 これからも応援してます! 絶対に一生推します!!💪💪 明日のバースデーライブも楽しんで頑張ってくださいね! 素敵な一年になりますように🫶」 ...
@ifkgkglg お伝えいただくことは可能でしょうか。参加できず大変申し訳ございませんが、何卒宜しくお願いいたします。@
貴重なアドバイス、ありがとうございます! ttthz 2024年5月24日 中文(简体) 中文(繁体,台湾) @shan_tian 実は、先生に聞かれた問題です。渡日見学旅行の標語として使うのです。横断幕に書くので、できるだけ短くしたいです。 中国語の全文は「文明互鉴、文化交流,〇〇大学开启赴日研学之旅 ...