@kiosuke 『日本に対して』もできますか?『日本について』は変ですか?それとも『~ついて』を2連続に言うのはできませんか?@
「この『〇〇』の代表的な意味は『△△』と『▢▢』です というのが自然です。代表例、は、具体的な例を挙げるときに使うので、言葉の意味の代表例というのは、違和感があります。@
えーーーー!? そのままですか!? 「復帰ユーザー」と言いますか!? 韓国語とちょっと違うと思ってましたが ありがとうございます! JMAN_Gamer 2024年5月6日 日语 @DaGi-そのままです。日本語と韓国語は似た表現が多い。約束(약속)など ...
どういうふうに言えばよいのでしょうか。 这个在 日语 里怎么说? 查看翻译 AI_monga 2024年7月24日 ### Formal Translation: 自己紹介に関する質問です~悩んでいます。雰囲気は他社との会食です。自分の苗字はリーダーと被ちゃっているので、別のニックネームみたいな名前で呼んでくれ...
に言い換えても大丈夫でしょうか。🤔 查看翻译 bbbb4 2020年7月15日 最有帮助的回答 日语 言い換えてもいいと思います。 Show romaji/hiragana 查看翻译 Highly-rated answerer 这个答案有帮助吗? 嗯... (0) 有帮助 (0) [来自HiNative]Hi!正在学习外语的你 你知道如何提升自己的外语...
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!使用HiNative,免費讓母語者來...
彼の理論の正しかったことは歴史が証明した。 「正しかった」は「正しい」に言い換えられますか 「付く」は自動詞で、「紙が壁に付く」と言えるなら、可能形で「紙が壁に付ける?」とも言えますか? 他動詞の「付ける」と重ならないですか?
会員数600万人突破!すぐに会えるコミュニティ! 当サイト「人妻マッチガイド」では、SNSや身近な環境での出会いよりも、効率的に素敵な出会いを実現できる出会い系やマッチングアプリをご紹介しています!出会いを成功させるためには、適切なマッチング方法を見つけることが重要です。
@Antarcticbear回答ありがとうございます!学生相手なんで優しく言う必要はあると思いましたが、やはり事業なのでビジネスライクに返事した方がいいですね。
关于韩语 的问题 日本で魔法の言葉が新しくできたよ!とぼけるときに便利な『ハニャ?』だよ!〇〇様の正体は〇〇なんでしょ?とか、〇〇様も同じ事言ってたよ!って誰かに言われた時、『ハニャ?』って言えば大爆笑で乗り切れます。使ってみてくださいwww 这个在 韩语 里怎么说? 查看翻译 ...