〇〇についての最新情報を発信するブログです。なかでも〇〇〇について深掘りします。
「日本に対して韓国が…」という使い方では、「日本」を基準にした時に韓国がどうなのか?を比べて聞いているので、「日本について韓国が…」とはできません。おっしゃるように、「〜について」が2連続になるのも、今回の例文に限らず不自然になります。「〜について」は、もっと◯◯...
『ちょうど【〇〇】について勉強をしようとするつもりでしたが、運良く動画をアップロードしてくださってありがとうございます!』(【運良く】を使ってみました)↑これは不自然ですか?追加で友達と話をする時『幸いにも動画をアップロードしてくれた!』とか『運良く動画をアップロードして...
昼食を用意して頂く事についての返事です。間違ったところがあれば、ぜひ教えてください。よろしくお願いします。〇〇株式会社人事部 〇〇様いつもお世話になっております。xx大学のxxと申します。ご連絡いただきありがとうございます。インターンシップ中の服装に関するお心遣い(ご連絡)と...
上司とか先輩は他の人と話しています。貴方は緊急のことを上司に頼まないといけません。どうすべきですか。 A. 「お忙しいところ申し訳ありませんが、〇〇について教えていただきたいのですが」といえばいいです B. 「私は用事があるので静かにしてくださいませんか」といえばいいで...
〇〇株式会社 人事部 〇〇様 いつもお世話になっております。 xx大学のxxと申します。 ご連絡いただきありがとうございます。 インターンシップ中に服装に関するお心遣いと昼食を用意してくださり、誠にありがとうございます。 期間中はご迷惑をおかけすると存じますが、ご指導のほどよろし...
OO 씨 오신다고 했나?/오신다고 했던가?縮約形は오신댔나?です。
いつもお世話になっております。〇〇に住んでいるxxと申します。平日は授業、土日はアルバイトが入っていたため、電話に出ることができず申し訳ありません。8月分の家賃を添付する写真通り、8月5日に送金しましたが、まだ届いていないでしょうか?ご確認をよろしくお願いします。また...
仲違い를 쓰고 摩擦는 안 씁니다.摩擦는 뜻이 다릅니다.仲違い 대신에 仲を裂く라고도 합니다.A国とB国を仲違いさせる = A国とB国の仲を裂く @
中文(繁体,台湾) 〇〇線的電車,總是我想搭乘的反方向那邊的先到站 Show pinyin 查看翻译 1 like 1 disagree Highly-rated answerer 这个答案有帮助吗? 嗯... (0) 有帮助 (0) xinxing8899 2022年7月5日 中文(繁体,台湾) 〇〇線一直都是與想搭的方向相反的電車先來。 Show pinyin 查看...