こんにちは。「〇〇的」って言う形容詞は、形容詞なので「な」を付けるはずですけど、ネイティブの文章を見ると、「個人的〇〇」とか「比較的〇〇」とか、「な」をつけない場合はたまに見ています。これはなぜですか? 查看翻译 1000yell 2024年8月3日 日语 とても面白い質問と思いました。
@15b0e14f添削ありがとうございます‼︎ 日本人の場合は、どのように表現するですか?
总结起来,第一个对话中使用了过去形的「遅かった」,表示已经发生的事情;而第二个对话中使用了原形...
なるほど、文法は今も変わり続けている見たいですね。