@kiosuke 『日本に対して』もできますか?『日本について』は変ですか?それとも『~ついて』を2連続に言うのはできませんか?@
〇〇と言いたかったんですを教えてください 查看翻譯 Just1KoreanPassingBy 2024年8月3日 最佳解答 韓語 ○○라고 말하고 싶었어요.○○ラゴ マルハゴ シポッソヨ 查看翻譯 高評價回答者 這個回答有幫到你嗎? 嗯... (0) 有幫助 (0) [通知]Hi! 正在學習外文的你 ...
在4500万个登记答案中找到你想要的答案!
「この『〇〇』の代表的な意味は『△△』と『▢▢』です というのが自然です。代表例、は、具体的な例を挙げるときに使うので、言葉の意味の代表例というのは、違和感があります。@
どういうふうに言えばよいのでしょうか。 这个在 日语 里怎么说? 查看翻译 AI_monga 2024年7月24日 ### Formal Translation: 自己紹介に関する質問です~悩んでいます。雰囲気は他社との会食です。自分の苗字はリーダーと被ちゃっているので、別のニックネームみたいな名前で呼んでくれ...
@Comton いくら〇〇に水をかけてもそだたないだろう 〇〇=The plants いくら(どれだけ):This adverb means "how much" or "to what extent"植物に (shokubutsu ni):This phrase means "to the plant"水を掛けても/注いでも (mizu o kaketemo /sosoidemo):This phrase means "even if we pour ...
@Wosnd ゲームによって、アイテムのよって、AもBもあると思いますよ。Aの無効化は、言い換えれば100%抵抗です。@
「彼らの前を通り過ぎると、背後で声がした」「通り過ぎると」は「通り過ぎたら」、「通り過ぎた拍子に」、「通り過ぎたところに」、「通り過ぎようとしたところに」に言い換えられますか 「バスケ」という言葉は「バスケットボール」の略語ですか?日常/カジュアルでよく使う言葉ですか...
会員数600万人突破!すぐに会えるコミュニティ! 当サイト「人妻マッチガイド」では、SNSや身近な環境での出会いよりも、効率的に素敵な出会いを実現できる出会い系やマッチングアプリをご紹介しています!出会いを成功させるためには、適切なマッチング方法を見つけることが重要です。
@Antarcticbear回答ありがとうございます!学生相手なんで優しく言う必要はあると思いましたが、やはり事業なのでビジネスライクに返事した方がいいですね。