事故現場では救助隊の人たちが一糸乱れず状況を収拾していった。 のような使い方は変ですか? bbbb4 6 7월 2020 일본어 全く同じという意味なので、救助隊のように、それぞれが違う動作をしている場合に使うのは不自然に感じます。
上の文で、「あの予備校は」を文頭に置いた方が日本語的には自然ですか?質問2長い労使紛争の末、会社と対前年比、破格のベースアップに合意した。 上の文も同じく、「会社と」を文頭に置いた方が自然ですか?あと、「対前年比」は「対前年比で」のように「で」をつけた方がより自然ですか?両方と...
◆「カタツムリが食べる野菜の量より、人間が食べる野菜の量の方が多い」❹:「という二つの意味になれますか?」→「なれますか」でも文法に誤りはありませんが、ネイティブは「なりますか」を使うと思います。◆「という二つの意味になりますか。」ほかに、◆「という二つの意味に解釈で...
この文の「んです」はどういう使い方でしょうか(「だめですよね」と比べてどういうニュアンスでしょうか)教えていただければ嬉しいです。 motchin 6月22日 最有帮助的回答 日语 ここは、その場所で、カメラの撮影ができるかどうかの事情を説明している文なので、説明の気持ちの入った「~...
簡素な食事、というのは普通使われないですね。理由は失礼だから。 簡素な食事が表しているのは、普通に我が家で食べるご飯でしょう。 这个答案有帮助吗? 您为什么回答“嗯...”? ilearnkanji 3月24日 越南语 @nattogohanその例は日本語能力試験に書いてありましたのでどちらも正しい使い方だっ...
しかし、実際は〜したほうが良いというアドバイスのような使われ方が多い気がする。 許可とアドバイスの比が3:7位に感じます。 Kizura 5月25日 中文(简体) 在「〜したほうが良い」的表达中,「可以」的作用是表示说话者对「~する」的价值的肯定,与「アドバイス」无关。
今日の文法練習は「ず、ずに、ないで、なくて」の使い方を勉強するために文を書いて見ようと思う。 「服を脱がないでお風呂にはいちゃった。」 「ズボンを履かずに家から出かけて.」 「朝ごはんを食べず、仕事へ行ってきました。」
比喻是把人物或者其他物品比喻成另一种物品,而打比方是有举例子的意思。打比方的作用:使文章更具体、生动、形象。中国人说话爱打比方,用于文章叫比喻。比方打得好,可以生动形象、通晓及明白帮助人们理解问题,所以,优秀的演讲者都会使用打比方。但是,如果比方打得不好,或者说打得太过,那就令人厌恶了。打比方...
比喻是把人物或者其他物品比喻成另一种物品,而打比方是有举例子的意思。打比方的作用:使文章更具体、生动、形象。中国人说话爱打比方,用于文章叫比喻。比方打得好,可以生动形象、通晓及明白帮助人们理解问题,所以,优秀的演讲者都会使用打比方。但是,如果比方打得不好,或者说打得太过,那就令人厌恶了。打比方...
打比方句子20个简短的如下:1、我像风筝一样, 不能远走高飞 ,痛苦无奈像秋千一般, 荡了出去又回来。2、西湖,就是镶嵌在这天堂里的一颗明珠。3、岸边的华灯倒映在湖中,宛如颗颗宝石缀在湖面之上。4、朵绿色的云,从大地上升起。5、花越开越密,越开越盛,不久便挂满了枝头。走近看,仿佛...