小提示:"鼓钟将将,淮水汤汤,忧心且伤。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 敲起乐钟声铿锵,淮水奔流浩荡荡,我心忧愁又悲伤 词语释义 忧心:忧心yōuxīn忧愁的心忧心忡忡 汤汤:汤汤,指水势浩大、水流很急的样子 小提示:"鼓钟将将,淮水汤汤,忧心且伤。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
鼓钟将将,淮水汤汤,忧心且伤的意思是: 翻译含义1:敲起乐钟声铿锵,淮水奔流浩荡荡,我心忧愁又悲伤。 翻译含义2:诗人是在淮水之旁或三洲之上欣赏了这场美妙的音乐会。他听到了演奏编钟,锵锵作响。 翻译含义3:淮河之水,奔腾浩荡。但诗人在此时忧心且伤感起来,原来他怀念那些古代的好人君子,而对当今世风日下颇为...
鼓楼的钟声呛呛的响,淮河的水淌淌的流。犹如忧心重重受伤的心,女孩和公子,互相不能忘记。
诗人在淮水边上观赏周乐,思念古圣贤,倍增忧伤。[注释]1、将将(锵qiāng)、汤汤(商shāng):《集传》:“将将,声也。汤汤,沸腾之貌。”2、淑、怀、允:《集传》:“淑,善。怀,思。允,信也。……思古之君子不能忘也。”3、喈喈(接jiē):钟声。4、湝湝(接jiē):水疾流貌。
鼓钟将将,淮水汤汤,忧心且伤。淑人君子,怀允不忘。鼓钟喈喈,淮水湝湝,忧心且悲。淑人君子,其德不回。鼓钟伐鼛,淮有三洲,忧心且妯。淑人君子,其德不犹。鼓钟钦钦,鼓瑟鼓琴,笙磬同音。以雅以南,以籥不僭。注释⑴鼓:敲击。⑵将(qiāng)将:同“锵锵”,象声词,形容钟声响亮。⑶汤(shāng)汤:大水涌流...
“淮水汤汤”,汤汤,大水涌流,水流浩荡。700公里长,400公里宽的一条滔滔大河,当然是可以用“淮水汤汤”来形容了;”淮水湝湝“,是描写水流的声音,汤汤之水发出喈喈之声,与将将、喈喈之钟声,水的流淌声与乐器的击打声成就浑然的一体。 第三章,淮有三洲,洲,水中的陆地。可能有人会问,我们学过《蒹葭》,“宛在...
出自先秦佚名《鼓钟》:鼓钟将将,淮水汤汤,忧心且伤。淑人君子,怀允不忘。鼓钟喈喈,淮水湝湝,忧心且悲。淑人君子,其德不回。鼓钟伐鼛,淮有三洲,忧心且妯。淑人君子
鼓钟将将,淮水汤汤,忧心且伤。出自先秦诗人诗经的《鼓钟》 鼓钟将将,淮水汤汤,忧心且伤。 淑人君子,怀允不忘。 鼓钟喈喈,淮水湝湝,忧心且悲。 淑人君子,其德不回。 鼓钟伐鼛,淮有三洲,忧心且妯。 淑人君子,其德不犹。 鼓钟钦钦,鼓瑟鼓琴,笙磬同音。 以雅以南,以龠不僭。 诗人闻乐心悲,思古刺...
鼓钟将将,淮水汤汤,忧心且伤。淑人君子,怀允不忘。 鼓钟喈喈,淮水潜潜,忧心且悲。淑人君子,其德不回。 鼓钟伐馨,淮有三洲,忧心且妯。 淑人君子,其德不犹。 鼓钟钦钦,鼓瑟鼓琴,笙磬同音。 以雅以南,以龠不僭。 【译文】 敲钟声锵锵,淮河水浩荡,心中正悲伤。思念真君子,确实难相忘。敲钟锵锵响,淮...