本文将介绍英诗经典中的重要译作——雪莱诗选的作者和译者。首先,让我们关注的是诗人本人,(英国)雪莱(P.B. Shelley),全名珀西·比希·雪莱。他出生于1792年,是英国浪漫主义诗歌领域的杰出代表,以其富有激情和深刻思想的诗歌闻名于世,被历史铭记为英国文学史上最才华横溢的抒情诗人之一。接下来,我...
《雪莱诗选》是由英国19世纪的雪莱所写的,她是19世纪伟大的浪漫主义诗人。今天就让我们一起来了解一下《雪莱诗选》的主要内容所涵盖了哪些方面。整本书中包括着70首诗,在现在的世界上几乎无一不知,无人不晓雪莱在英国以及世界文学史上的贡献和地位,《雪莱诗集》收入了全部雪莱较短篇幅的杰作和代表...
雪莱,他根据自己的经历,也通过丰富的想象力创作出来的他的诗歌,技巧非常的高超,他是一位浪漫主义的...
《雪莱诗选》 作者:【英国】 雪莱 雪莱的诗善于运用象征手法,以生动的形象表达深刻的寓意,想象伟奇,境界宏大,气势磅礴。写于1820年的《致云雀》通过对云雀赞美塑造出一个人性化的、充满诗意光辉的不驯灵魂: 你好啊,欢乐的精灵! 你似乎从不是飞禽, 从天堂或天堂的邻近, 不事雕琢的艺术,倾吐你的衷心。
《爱的哲学:雪莱经典诗选》从雪莱的诗集中精选若干名篇,其中包括那很多人知晓、熟诵的《致云雀》《西风颂》,以及满含讽刺、愤慨的《致大法官》……雪莱崇尚大自然,歌颂自然美,善于描写自然现象来抒发自己的感情,在描写大自然的力量和变化的同时,寄托自己对光明、自由的追求。所以雪莱的诗充满了对大自然与崇高精神美...
1984年,江枫因翻译和研究美国革命作家史沫特莱的代表作《中国的战歌》,被推选为“中国三S(史沫特莱、斯特朗、斯诺)研究会”常务理事兼副秘书长,这是对他学术成就的极高认可。他最为人称道的成就之一是花了30年心血翻译的《雪莱诗选》,这部作品在翻译界赢得了极高的声誉,成为了他的标志性作品。
震撼克里姆林宫的十三天》、《马歇尔使华》、《科学究竟是什么》(合译)、《狄金森诗选》等。1984年,他因翻译和研究美国革命作家史沫特莱的著作《中国的战歌》,而被推选为“中国三S(史沫特莱、斯特朗、斯诺)研究会”常务理事兼副秘书长。他花了30年心血翻译的《雪莱诗选》在译坛享有名誉。
目 录作者简介内容简介 《英诗经典名家名译:雪莱诗选(英汉对照)》从雪莱的诗集中精选若干名篇,充分地展现了雪莱作品丰富的想象力和高超的诗歌技巧。雪莱是英国19世纪伟大的浪漫主义诗人,其代表作《赞智力美》、《勃朗峰》、《致大法官》等流传千古。这本书几乎提取了雪莱众多诗篇中的全部精华,其中包括那很多人知晓...
《雪莱诗选》是英国知名诗人雪莱的诗作选集,这本书收录了雪莱的诗作。这也是他在多年创作而成的。