本质上无区别: 两者都是对同一位神的称呼,只是在不同的语言和文化背景下有不同的音译和读法。 名称的演变与使用: 雅威是希伯来原文中的称呼,而耶和华是这一称呼在英语和中文中的音译。 在不同的圣经译本和语言环境中,可能会使用不同的称呼来指代同一位神。 总结 雅威和耶和华在基督教信仰中都是对至高无上、...
没有区别 都是音译 中文和合本更多的使用耶和华 耶和华是希伯来文“יהוה”在英语的翻译里耶和华就是“I AM”的意思。也就是说没有任何可以定义那位神,他是自有永有的至高者、独一真神。