李斯、姚贾因为忌妒而陷害韩非,毁谤他说:“韩非这个人,是韩国王室的公子。现在大王您想吞并各个诸侯,韩非最终只会为韩国效力,却不会为秦国效力,这是人之常情。现在大王不想重用他,虽然可以长久地把他留在秦国,但最终还是要把他放回韩国的,这是自己给自己留下隐患,不如找个过错把他杀了。”秦王觉得有道理,命令...
《史记·老子韩非列传》原文 作者:*** 老子者,楚苦县厉乡曲仁里人也,姓李氏,名耳,字聃,周守藏室之史也。 孔子適周,将问礼於老子。老子曰:“子所言者,其人与骨皆已朽矣,独其言在耳。且君子得其时则驾,不得其时则蓬累而行。吾闻之,良贾深藏若虚,君子盛德容貌若愚。去子之骄气与多欲,态色与淫志,...
参考译文韩非,是韩国的贵族子弟。他爱好刑名法术的学问,他学说的理论基础来源于黄帝和老子。韩非有口吃的缺陷,不善于讲话,却擅长于著书立说。他和李斯都是荀卿的学生,李斯自认为学识比不上韩非。韩非看到韩国渐渐衰弱下去,屡次上书规劝韩王,但韩王没有采纳他的...
史记老子韩非列传(原文+翻译) 《老子韩非列传》出自《史记卷六十三·老子韩非列传第三》,作 者司马迁。这是一篇关于先秦道家和法家的代表人物老子、庄子、申子(申不害)和韩非子四人的合传。司马迁将他们合为一传,代表了 汉朝人对道家与法家关系的重要看法。 老子韩非列传是一篇关于先秦道家和法家代表人物的重要传记。
韩非子之《老马识途》原文及翻译译文 《史记.货殖列传》原文及翻译 伍子胥列传原文及翻译 屈原列传原文及翻译 老子八章原文及翻译 老子第七章原文及翻译 李斯列传原文翻译 管仲列传原文及翻译 李将军列传原文及翻译 《老子》原文及翻译 屈原列传原文翻译 孟尝君列传原文及翻译 老子原文及翻译 刺客列传原文及翻译 韩非...
当前位置: 主页 史记 老子韩非列传 老子者,楚苦县厉乡曲仁里人也,姓李氏,名耳,字聃,周守藏室之史也。 孔子适周,将问礼于老子。老子曰:“子所言者,其人与骨皆已朽矣,独其言在耳。且君子得其时则驾,不得其时则蓬累【蓬累:飞蓬飘转飞行。比喻人行踪无定。】而行。吾闻之,良贾深藏若虚,君子盛德容貌...
阅读韩非子的传记,在文中括号里解释加点词语的意思,翻译画线句子。韩非传节选自《史记·老子韩非子列传》韩非者,韩之诸公子也。喜刑名法术之学,而其归本于黄老。非为人口吃,不能道说,而善著书。与李斯俱事(荀卿,斯自以为()不如非。非见韩之削弱,数()以书()谏韩王,韩王不能用。于是韩非疾治国不务()修...
可以翻译为:“老子树立教化,追求心境洁净,不受外扰,让人得到大智慧;他的学说在东边的鲁地受到推崇,人的足迹却去了西部的边疆。庄周纵意推论,欢喜自得,申不害勤奋自勉,充满权谋,韩非《说难》极其智慧。可悲啊他们的谨密防患,最后却在李斯手上终结了。”白话译文 老子是楚国苦县厉乡曲仁里人。姓李,名耳...