书上练习:この度は当社の製品のことでご迷惑をおかけして、申し訳ございませんでした。つきましてはすぐにお詫びにお伺いしたいんですが。这里つきましては是什么用法呢? 网校学员衔尾的**在学习新标日中级上下册精讲连读【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。
待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 本件につきましては、ご迷惑をおかけし、まことに申し訳ございません问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 null 匿名 2013-05-23 12:23:18 关于本案,我们表示歉意的不便和不 匿名 2013-05-23 12:24:58 关于这个案件,我们申请心烦的确那里是没有借口 匿名...
求翻译:本件につきましては大変ご迷惑をおかけし、まことに申し訳ございません。是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 本件につきましては大変ご迷惑をおかけし、まことに申し訳ございません。问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 null 匿名 2013-05-23 12:23:18 关于这个问题,我...
単純な質問で失礼ですが、先ほど表現の定義についてのサイトを読んでいて、このような定義が出てきました‘‘「申し訳ございません」とは、大変に失礼な間違いを犯したことについて謝るために使用される表現です。‘‘その定義に関わる文法や語彙は自然な日本語ですかね。 查看翻譯 ta_chi 2020...
@lilwitchlily 【提出期限延長のメールについて】 大変お世話になっております。 ◯◯の◯◯と申します。 この度初めて〇〇様にご連絡申し上げます。 ◯月◯日の提出期限でご依頼いただいておりました◯◯の件を担当しております。この度、お約束の期限
いつもお世話になっております。 中間発表会以来、長らくご無沙汰しており、大変申し訳ございません。 この度は、博論審査会の件についてご連絡させていただきます。 A先生からのメールにもありました通り、私は無事にフィールド調査から日本へ戻って参りました。
医药品的情报提供邮件”,关于“第1类医药品》订购的客户只发送了,这次,陈罗源起订单顶了商品的《第1类医药品』。所以,从本公司“医药品的情报提供邮件”发送。商品是您订购的客户发送的,按照顺序安排进致顶。发送的际改请请让我连络。想办法请多多关照。愿感谢。M(股票价格已与孙加通贩课)...
下記の表現が自然でしょうか、ご添削とご指摘のほどよろしくお願い申し上げます。お忙しいところ大変恐縮ではございますが、当コールセンターでは日本語ネイティブの物がおりません、心が苦しいのですが、お電話でご連絡するご希望に添えず大変申し訳ございません。○○様にご不便、お手数を...
关于日语 的问题 空欄を埋めてください。大変申し訳ございませんが、その件につきましては___。存じてます。知りません。存じ上げません。 查看翻译 AI_monga 3月22日 In this context, the phrase that would best fit in the blank is "存じてます。" which means "I am aware" or ...
(Original) この3か月間、お時間をいただき申し訳ありませんでした。先生と先生の部門で働けることを楽しみにしていました。 (Edit) この3ヶ月間、先生のご指導の下、皆様と働くことができ、大変貴重な時間を過ごすことができました。ご恩を裏切るような形になり、申し訳ございません。