一、核心定义与研究范畴 比较文学变异学以文学文本在跨文化流动中的“非对称性变化”为核心研究对象。不同于传统影响研究强调的线性传播,变异学更关注文本在翻译、改编、接受过程中因文化差异导致的创造性改写与意义重构。其研究范畴涵盖三个层面:一是语言转换中的语义偏移(如诗歌翻译的意象...
作为比较文学的新兴分支,变异学提出“文学变异”这一核心概念,指文学作品在跨语际翻译、跨文化阐释过程中产生的非对称性转化。这种变异包含语言层面的意象重构(如庞德对中国古诗的创造性误译)、文化层面的符号转义(如日本文学对唐诗“空寂”美学的改造)、价值层面的意义增生(如《赵氏...
比较文学变异学是一个专注于研究文学在不同国家、不同文明间影响交流中呈现出的变异状态的学科领域。以下是对该名词的详细解释: 一、概念内涵 比较文学变异学聚焦于文学跨越文化、语言、时代等界限时发生的创造性转化现象。其核心在于揭示文学传播过程中文本形态、意义及文化价值的动态演变。这种变异并非简单的失真或扭曲...
比较文学变异学变异学定义是指对文学作品在跨语际跨文明的传播交流和相互阐发的过程中呈现出来的变异现象的研究 变异学 定义 是指对文学作品在跨语际、跨文明的传播 交流和相互阐发的过程中呈现出来的变异 现象的研究。 特点 异质性和可比性 1.语言层面 2.民族国家形象 3.文学文本 4.文化变异 5.文学的他国化 ...
文学变异学作为比较文学的一个重要分支,专注于文学作品的跨文化流动、翻译、接受与变异现象的研究。本文旨在探讨文学变异学在比较文学学科中的地位、作用及其方法论特点,分析其在全球化背景下的发展趋势和挑战。 文学变异学关注文学作品在不同文化语境中的传播与接受,以及由此产生的文本变形、意义变化和审美影响。这一...
比较文学变异学是比较文学研究的一个重要分支,它关注文学作品在不同文化背景下的传播与接受过程中所产生的变异现象。通过对这些变异现象的深入研究,我们可以更好地理解文学作品的文化内涵和跨文化传播的规律。 二、基本原理概述 文化差异与传播变异 文化差异是导致文学作品在跨文化传播中产生变异的主要原因。不同的文化...
比较文学变异学就是中国自主知识体系创新实践之一。李伟昉指出:“曹顺庆提出的变异学理论,以变异性为可比性基础,明确跨国、跨语际、跨文化变异和文学的他国化等文学变异学的四个层面研究。他把‘变异’提升到学科概念的高度,创立了‘变异学’这...
比较文学变异学是一个专门研究文学在跨文化、跨语言、跨时空传播过程中发生的变异现象的学科领域。以下是对该名词的详细解释: 一、定义与背景 比较文学变异学旨在探讨文学作品在不同文化、语言和时代背景下被接受、传播和再创造的过程中所产生的变化。这些变化可能涉及主题、风格、人物形象、叙事结构等多个方面。变异学...
比较文学变异学的研究内容十分丰富和多样化,主要包括以下几个方面:1.文学作品的传播和接受。比较文学变异学研究文学作品在不同地域和文化背景下的传播和接受情况,探讨文学作品传播的途径和方式,分析文学作品在不同文化背景下的接受和解读方式,揭示文学作品在传播和接受过程中的变异和演化规律。2.文学作品的变异和演化...
主要创新有:第五章梳理出文学变异的四条规则,是对变异之“度”的有效回应;第六章第一节“流传变异学”分为译介变异、传播变异和接受变异;第二节“阐释变异学”分为错位阐释变异、对位阐释变异和移位阐释变异;第三节“结构变异学”分为文学结构变异、文论结构变异和文化结构变异,这九个分支构成变异学的实践话语...