我服了的英文翻译结果: '我服了'的英文翻译可以是 'I'm convinced' 或者 'I'm impressed'。 应用场景:这个表达通常用于表示对某人或某事的认可和赞赏,尤其是在对方展示出了高超的技能、深刻的理解或出色的表现之后。在日常对话、社交媒体评论或者邮件交流中,这个短语都能有效地传达出说...
a有些同学认为,经过紧张的中招考试后,我们需要好好休息下。 Some schoolmates believed that, after passes through anxious to give public notice of entrance examination tries, we need under the well rest.[translate] a你不是一个[translate] a我服了 I took[translate]...
a我服了 I took[translate]
I'm speechless speechless 意思是:说不出话的,无语的,哑口无言的 很多时候“无语”也可以表达“我服了你”的心情:我无话可说,我服了你 或者还可以说:I have nothing to say.I'm speechless. Why are you so stupid?我真是服你了,你怎么能这么蠢?!如果是打心眼里佩服一个人,该如何用英语表达...
还有的人会把“我服了你”翻译成: Please accept my knee 因为“我服了你”就是“收下我的膝盖”, 你中枪了没? 但老外可能会觉得这个句子很血腥, 因为他们不了解我们的网络文化, 所以未必知道“收下我的膝盖”就表示“我服了你”。 那么,该如何用地道...
“我服了”在英语中有多种表达,以下是根据不同语境的表达: 一、真心佩服 1. You convinced me. - 释义:“convince”是动词,意思是使确信、使信服。“You convinced me.”的字面意思是“你说服了我”,表示通过讲道理等方式,让人在理性上信服。 - 例句:I have to admit that you convinced me.(我不得不...
我真服了,在英语中可以用多种方式表达,具体取决于你想要传达的情感。以下是一些常见的英文表达: 1. I'm speechless 或 I have nothing to say - 这种表达通常用来形容你感到非常惊讶或无语,几乎找不到合适的话来形容对方的言行。 - 例句:看到他这么轻松就完成了任务,我真的是无话可说。 2. I surrender ...
“我服了你”的英文表达 #知识分享 #英语口语 #教育 #认知 #每天学习一点点 - 沈老师说英语于20230328发布在抖音,已经收获了21个喜欢,来抖音,记录美好生活!
1“我服了你”英文怎么说?① 如果是表达一种”无奈“甚至”无语“的情绪 可以说:I surrender. 我投降(好吧,你赢了)I'm speechless.或 I have nothing to say.我真是无语了。(我服你了,还不行吗)② 如果是表达真心佩服 可以说:I've got to hand it to you.我服了你了。这是美剧里常出现...