YouTube動画用のテロップの作り方や効果的な入れ方を解説します。また、テロップと字幕の違いについても解説します。
エクスプローラー , Jul 08, 2024 リンクをクリップボードにコピー ご返信ありがとうございます! 一つ目の質問の 書き出して使い回すというのは どのような作業になりますか? 二つ目ですが BGMも既に入れてしまったので 編集点...
動画は「キャラが被ってる」という意味で使ってると思います。とてもよく使われる表現です。毎日のようにどこかで聞いている気がします。「身寄りのない」日常会話ではあまり使いません。小説や漫画などではしばしば使われているので、意味は誰でもわかります。そもそも「身寄りのない」とい...
また、画面上部の中央の「サウンドを追加」をタップすると、YouTubeにある他の動画の音楽を選択し、撮影中にBGMとして流せます。 (音楽の追加は撮影中や撮影後も可能です) 【手順4】画面下部の中央にある丸ボタンをタップし、撮影を始める ...
2. この場面での「求められてる気がして」は「キャラクター的に笑いどころをつくることを求められてる気がして」という意味だと思います。日常生活で使う場合も、「求められてる」を目的語なしで用いるときには完全にその場の文脈と本人の意図次第で意味が変わります。@...
https://www.youtube.com/watch?v=KaOPOyGw0VM&t=13s阿葵 2019年10月22日 壶男TV最后一期 金壶达成 生肉(终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终于终
とくに意味に違いがあるとは思えないので、無理して使い分ける必要もないと思われます。個人的な感覚として強いて言うなら、動詞としてそのまま使うなら「越える」のほうが向いていて、「越す」は名詞を作り出して使うのに向いている感じがします。動詞の「越す」は僅かに堅めに響きます。
最近、日常でよく使われてる表現を勉強がしたいので、ユーチューバーたちを登録しましたが、このユーチューバーたちで勉強をしてもいいか確認してもらえますか?1.https://www.youtube.com/channel/UCL9KXuGkAt5qCf...2.https://www.youtube.com/channel/UC6UHYyVoCrAUBs...3.https://www.you...
日本語から英語に翻訳スペースです!(翻訳があり合わせなら)→日本語から英語に翻訳するチャンネルです! YouTubeにいくビデオ→YouTubeに載せる動画 余所のサイトだけのでこのチャネルは作られましたよ!→余所のサイトにしかないのでこのチャンネルを作りました! 自分
さまざまな有名人が出演するため、イギリスのエンターテイメント業界や社会の様子を垣間見ることができます。また、ゲストたちの英語の会話やジョークを通じて、日常会話で使われる表現やニュアンスを学ぶことができます。 "The Graham Norton Show"は、イギリスのトーク番組の中でも特に人気...