(香港影视作品中经常会出现“Yes,Sir”的镜头)不过,随着新时代的到来,“Yes,Sir”已经被全新的中式口令所取替。据环球网报道,香港回归祖国25周年纪念日到来之际,从7月1日开始,香港警察将不再说“Yes,Sir”,而是铿锵有力地说“知道,长官”了。与此同时,香港警队也开始采用中式步操,并使用新制服、...
据报道,在香港回归祖国25周年纪念日开始之际,从7月1日起,香港警察将不再说“Yes, Sir”,而是改为用“知道,长官”回答。这不仅仅是一个语言上的改变,还体现出香港纪律部队摒弃了过去的“殖民色彩”,认同自己是中国的一部分。回顾香港的历史,我们可以看到百年的殖民统治留下了深刻的痕迹。香港警队成立于184...
“Yes Sir”这句英文,爱看港片的岛友肯定不陌生。这是香港警员在回应长官时常用的敬语。从今年7月1日起,这句英语口令就成为过去了。替代它的是有力的:“知道,长官!”从英语变成中文,小小的变化,却非常重要。在香港回归25周年之际,让我们向“Yes Sir”说声再见,喊一声“知道,长官!”来源:侠客岛 ...
“Yes Sir”退出香港警察历史舞台 “Yes Sir!”可谓是香港电影里香港警察的标志性话语,不过从今年的7月1日起,伴随香港警队全面转用中式步操,口令也将随之改变为中文口令。 今年7月1日是香港回归祖国25周年,香港警队也将在这个特别的日子开始,全面停用英式步操。其实...
如今香港警察已经改用中式口令,他们从语言习惯上做起,再也不说“yes,sir”,而是改用一句铿锵有力的“知道,长官”,简单的一句口令,意味着香港已经不再是从前那个香港。2、全面采用“中式步操”。在英国殖民香港的那段时间,英国人为了方便控制与管理,香港警察的一整套训练方案都是按照英式标准进行的,无论步操...
1.下级对上级,饭店/宾馆服务员对顾客都可以尊称:“Yes,sir”,意思是“好的/对,先生”. 2.警员对警官的命令回答时,翻译为:“是,长官.” 如:Reception:Yes,sir.Your name? 接待员:好的,先生.您的大名是? 分析总结。 下级对上级饭店宾馆服务员对顾客都可以尊称结果...
告别洋文!香港警察再也不说“Yes Sir”了 今年七一起香港警队制式口令,告别洋文改为中文,以往常用的“Yes,Sir”改为有力的“知道,长官”。同时香港纪律部队全面采用中式步操,舆论认为步操“由英转中”,是去除“殖民色彩”。(编辑:方媛 老徐)
香港回归25周年之际,香港警队释出影片显示,中式步操口令及对答会使用普通话和广东话,警员回应长官提问时所用敬语不再是英语“Yes, Sir!”,而是“是,长官!” 今年初,香港入境事务处、海关、消防处、惩教署,先后转改解放军队列。2022年7月1日...
现在,香港是中国的一部分,香港警队的训练也逐渐回归中式,使用中式口令和步操。"微妙的变化背后,蕴含着深远的意义。以前,香港警察用"Yes,Sir"回应命令,现在他们更精神抖擞地回应"知道,长官";以前,香港警察接受英式步操训练,现在他们更自信地接受中式步操训练。这些微小的变化,展示了香港警察队伍的改革和进步...
yes,sir是一个短句,意思是好的,先生,是的,先生,或者遵命,长官,这两个单词都比较简单,我们一起来看一看,yes这个单词中的元音字母e读作【e】,字母的y发音为【j】,字母s的发音为【s】,所以这个单词读作【jes】,而sir这个单词中的元音字母组合ir,可以读作【ɜː】,也可以读...