a在我生命中没有一个人可以代替你 A person has not been possible to replace you in my life[translate] a埃及王子讲述的是一位希伯来人被埃及法老收养最后又发对法老的故事 The Egyptian princes narrate are a hebrew are adopted by the Egyptian pharaoh finally send to pharaoh's story[translate]...
Meanwhile, Pharaoh’s army had set out from Egypt; and when the Chaldeans who had been besieging Jerusalem heard the report about them, they lifted the siege from Jerusalem.NASB 1977 Meanwhile, Pharaoh’s army had set out from Egypt; and when the Chaldeans who had been besieging Jerusalem ...
推荐《法老的女儿》这本书给你。女主身世之谜渐渐浮出水面,穿越到了埃及,遇到了男主法老。两人一路...
lord of all his household and ruler over all the land of Egypt.NET BibleSo now, it is not you who sent me here, but God. He has made me an adviser to Pharaoh, lord over all his household, and ruler over all the land of Egypt.New Heart English BibleSo now, it wasn?t you who...
摩西因着信,长大了就不肯称为法老女儿之子。 他宁可和 神的百姓同受苦害,也不愿暂时享受罪中之乐。 他看为基督受的凌辱比埃及的财物更宝贵,因他想望所要得的赏赐。他因着信,就离开埃及,不怕王怒;因为他恒心忍耐,如同看见那不能看见的主。……他们因着信,过红海如行干地。埃及人试着要过去,就被吞灭了。
How the ancient wonder was built is one of Egypt's biggest mysteries. But archaeologists do have insight into who built them—and what they hold inside.
In Egypt, the Khufu Boat belonged to an Egyptian Pharaoh named Khufu. His mummified remains, together with the 144-foot-long boat, are sealed off in a tomb at the Pyramids of Giza. This was around 2,500 BC. Some historians claim the boat is placed there to carry the pharaoh into the...
ahhave time take hhave时间作为[translate] a“摩西对神说,我是什么人,竟能去见法老,将以色列人从埃及领出来呢。 “Moses said to the god that, who I am, can go unexpectedly to see the pharaoh, gets the Israeli from Egypt.[translate]
This is what the LORD says: ‘I am going to deliver Pharaoh Hophra king of Egypt into the hands of his enemies who want to kill him, just as I gave Zedekiah king of Judah into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who wanted to kill him.’”New Living Translation...
Speak, and you shall say: Thus says the Lord God: Behold, I am against you, Pharaoh, king of Egypt, you great dragon, who rests in the midst of your rivers. And you say: ‘Mine is the river, and I have made myself.’New American BibleSay to him: Thus says the Lord GOD: ...