网易云音乐是一款专注于发现与分享的音乐产品,依托专业音乐人、DJ、好友推荐及社交功能,为用户打造全新的音乐生活。
所以we are not in kansas anymore 意思为“这儿不是我们的地盘”,“这里已不是我们的天下”或“这里不是我们的用武之地”
We're Not in Kansas Anymore-Anson Seabra, 视频播放量 20、弹幕量 0、点赞数 0、投硬币枚数 0、收藏人数 1、转发人数 0, 视频作者 环球音乐中国, 作者简介 更多音乐请右滑~欢迎投稿字幕,相关视频:Keep Your Head Up Princess-Anson Seabra,13岁初中生钢琴弹唱《Keep Y
8. 首要察觉: 情感公认缓冲情感劳方的消极作用。 [translate] aGlobality – We Aren’t In Kansas Anymore… 全球性-我们不再是在堪萨斯… [translate] 英语翻译 日语翻译 韩语翻译 德语翻译 法语翻译 俄语翻译 阿拉伯语翻译 西班牙语翻译 葡萄牙语翻译 意大利语翻译 荷兰语翻译 瑞典语翻译 希腊语翻译 51La ...
Miss Fortune "We're Not In Kansas Anymore": I don't know what you've been thinking, but things have changed That much is obvious, but what's got...
We're not in Kansas anymore是1939年电影《绿野仙踪》中的一句台词。 This film stars Judy garland as Dorothy Gale from the state of Kansas. 这部电影由朱迪·加兰饰演来自堪萨斯州的桃乐茜·盖尔。 When a violent windstorm carries her house to the land of Oz, 一场狂风把桃乐茜的屋子吹到了奥芝国,...
Anson Seabra《We're Not in Kansas Anymore (歌词版)》MV在线看!Anson Seabra 海量高清MV在线看,尽在千万正版高品质音乐平台——QQ音乐!
Nobody knows just what's in store Packed all our bags and closed the door No going back to like before We're not in Kansas anymore Ah ah ah ah-ah ah ah Ah we're not in Kansas anymore Ah ah ah ah-ah ah ah Ah we're not in Kansas anymore 翻译贡献者:人类迷惑行为 展开 ...
解答一 举报 《阿凡达》中,夸奇上校训话道:“你已不在堪萨斯”.这是“You're not in Kansas anymore”的直译,一般观众会以为主角刚从堪萨斯来,或者他的家乡是堪萨斯.其实,这是一个典故,出自经典影片《绿野仙踪》.多萝西被龙卷风... 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(2) ...
We're not in Kansas anymoreNorm BirzerAirpower