(时光)渐渐过去,荏苒 if a time or a season draws on , it passes Night was drawing on. 夜渐深了。 draw on/upon sth 凭借;利用;动用 to use a supply of sth that is available to you I'll have to draw on my savings. 我只得动用我的存款了。 The novelist draws heavily on her personal...
To the Virgins, to Make Much of Time 致少女,珍惜时光 Gather ye rosebuds while ye may, Old Time is still a-flying: 玫瑰出花蕾,堪折直须折: 时光飞逝不停歇; And this same flower that smiles to-day To-morrow will be...
这句话的出处是《三体》,是从布莱士·帕斯卡的:To the time to life, rather than to life in time翻译而来。
1“给时光以生命,而不是给生命以时光”真的是帕斯卡说的吗?中国传播很广的这句英文版本“To the time to life, rather than to life in time ”看起来更象是中式英语,任何英文文献里都没提到过. 求解惑!\x09大神们帮帮忙 反馈 收藏
To the time to life, rather than to life in time。这句话翻译为:给时光以生命,而不是给生命以时光。三体引申为:给岁月以文明,而不是给文明以岁月。股市引申为:给时间以价值,而不是给价值以时间。
在璀璨星光与夏日微风的温柔交织下,7月20日晚,深圳市海归协会成功举办了以“TIME TO MEET”为主题的理事酒会,汇聚了众多海归精英与业界翘楚,来自哈佛、卡耐基、华威等数十位校友会负责人参会,共同庆祝这一场知识与友情的盛宴,活动旨在深化理事间的了解与合作,...
To the Virgins, to Make Much of Time致少女,珍惜时光 by Robert Herrick罗伯特 赫里克 Gather ye rosebuds while ye may, Old Time is still a-flying: 玫瑰出花蕾,堪折直须折: 时光飞逝不停歇; And this same flower that smiles to-day To-morrow will be dying. ...
这句话是法国数学家、物理学家、思想家帕斯卡所说的,原文是:To the time to life, rather than to life in time .意思是:让蓬勃的生命力贯穿你所经历的时光,让生活的每一秒都充实无比,而不是让生命随着时光消逝而消逝。我们生活不快乐不自由的原因,是我们有太多的目标和预设,很难活在此时...
Only time... 唯有时光... And who can say where the road goes, 谁能说出,道路向何方延伸, Where the day flows 岁月向何方流逝, Only time... 唯有时光... Who knows 谁能明了 Only time... 唯有时光... Who knows 谁能明了 Only time... 唯有时光... View...
4. 我喜欢在那儿度过周末时光。I like to ___ time there ___ weekends. 相关知识点: 试题来源: 解析 4. spend; on 结果一 题目 翻译Iliketotime thereweekends.我喜欢在那度过周末时光。 答案 spend;on 相关推荐 1翻译Iliketotime thereweekends.我喜欢在那度过周末时光。