“The apple doesn't fall far from the tree” means: A. 苹果不会从树上掉得很远。 B. 孩子通常和父母很相似。 C. 苹果不会离开树太远。 D. 孩子不会远离父母。 相关知识点: 试题来源: 解析 B。此俗语并非字面意思,而是指孩子在性格、行为等方面通常与父母相似。选项 A 和 C 只是字面的翻译;选...
【英语解析】the apple doesn't fall far from the tree字面意思“苹果落地,离树不远”,表示“有其父必有其子”英语解释为used to say that children are usually similar to their parents, especially in a bad way。【汉语解析】“有其父必有其子”出自《孔丛子居卫》,意思是有什么样的父亲一定会有什么...
解析 英语谚语直译:苹果不会掉在离树很远的地方有其父,必有其子.例子:I looked at his whole family,then at his daughter,and I thought,the apple doesn't fall far from the tree.我看了看他的全家,然后看了看他的女儿,然后我想:真是有其父,必有其子....
The apple does not fall far from the tree. 这句谚语,该如何翻译? #练口语 #看电影学英语 - 兰春·英语名著悦读于20240319发布在抖音,已经收获了1.7万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
试题来源: 解析 B。“The apple doesn’t fall far from the tree.”意为“有其父必有其子;有其母必有其女”,可用于描述孩子和他们的父母之间的相似性,答案是“parents”。选项 A“grandparents”是祖父母;选项 C“cousins”是表兄弟姐妹;选项 D“aunts and uncles”是阿姨和叔叔。
百度试题 结果1 题目the apple does'nt fall fat from the tree 的中文.the apple does'nt fall far from the tree 相关知识点: 试题来源: 解析 苹果不会掉在离树下很远的地方.反馈 收藏
“The apple doesn't fall far from the tree”这句话是英国谚语,翻译成中文就是“有其父(母),必有其子(女)”。《怦然心动》是由罗伯·莱纳执导,玛德琳·卡罗尔、卡兰·麦克奥利菲主演影片。该片根据文德琳·范·德拉安南的同名原著小说改编,描述了青春期中男孩女孩之间的有趣战争。于2010年...
“The apple doesn't fall far from the tree”这句话是英国谚语,翻译成中文就是“有其父(母),必有其子(女)”。 97 0 2023-03-30 09:19:04 未经作者授权,禁止转载 您当前的浏览器不支持 HTML5 播放器 请更换浏览器再试试哦~点赞 投币 收藏 分享 稿件投诉 记笔记 ...
the apple doesn't fall far from the tree 有其父必有其子#英语口语 #英语 #跟着美剧学英语 - 视觉英语于20240218发布在抖音,已经收获了28.3万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
有其父必有其子the apple does not fall far from the tree the apple does not fall far from the tree是一句英语谚语,直译是“苹果不会掉在离树很远的地方”,实际的含义是“父母是什么样,孩子也是什么样”。需要注意的是这句谚语带有贬义,和中文里“有其父必有其子”的概念一样。 A: I can’t ...