“copy that”意为“收到;明白”,更突出会照对方做,常用于日常对话、商业信函;“roger that”意为“收到了”,比“copy that”更普遍使用、更正式,常用于军事、航空、执法部门通信。 'Roger that'和'copy that'的基本含义 'Roger that'与'copy that'均为英语口语中的常用...
一、意思不同 1、roger that:收到,明白,收到了。 2、copy that:复制那个,引申为收到。 二、侧重点不同 1、roger that:Roger that主要就是收到了的意思。 2、copy that:Copy that更突出了会照对方做的意思。 三、用处不同 roger that一般是命令得到,一般上级对下级 copy that也是收到信息的意思,但不强调...
语气:较为正式和尊敬,通常用于下属对上级的命令或指示的回应。 Copy that: 含义:意为“明白了”或“收到”,也常用于无线电通信或军事语境中,但相比“roger that”,它更侧重于表达信息已被接收并理解,且隐含了会按照指示行动的意思。 语气:相对较为轻松和中立,常用于战友、同事间的信息互通,但也可以用于对上级...
意思不同、⽤法不同、侧重点不同。roger that:收到,明⽩,收到了(主要就是收到了的意思)。copy that:复制那个,引申为收到(更突出了会照对⽅做的意思)。copy that和roger that的区别 1、roger that:通常会⽤于下属收到上司通过⽆线电发出的作战命令作出的回应(较尊敬的语⽓)。2、copy ...
一、意思上来说 copy that:这个更偏向于“明白”的意思。也就是说,你不仅听到了信息,而且理解了信息,并且准备按照信息去做。就像你的领导说“明天早会,别迟到”,你说“copy that”,意思就是“收到,我明天早会准时到”。 roger that:这个就纯粹是“收到”的意思了,它只表达你接收到了信息,...
答案:"Roger that"和"copy that"都是用于确认接收信息的表达,但它们在日常交流中的使用场景和含义有所不同。解释:1. 含义差异:Roger that:通常用于军事或紧急通信中,表示“我理解了你的信息”或“我收到了你的信息”,它传达了一个对信息的理解和接收确认。此外,在日常口语交流中,人们也会用...
一、意思不同 1、copy that:收到;明白 2、roger that:收到了 二、用法不同 1、copy that:接名词或代词作宾语。也可接以形容词充当补足语的复合宾语。 例句: He asked me to copy out the poems from that book 他要我把那本书里的诗抄出来或用打字机打下来。
copy that和roger that有什么不同 简介 copy that和roger that的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同一、意思不同1、copy that:收到;明白2、roger that:收到了二、用法不同1、copy that:接名词或代词作宾语。也可接以形容词充当补足语的复合宾语。例句:He asked me to copy out the poems from ...
请详细解释一下 yes sir,aye sir,got it, copy that, roger that的区别 1年前·河北 47 分享 回复 展开7条回复 S . ... [舔屏][舔屏][舔屏]神盾局特工里学到的 copy that 你第一个就剪出来了我直接赞 11月前·山西 2 分享 回复 麦说 ...