putoneselfinsbelse'sshoes 体念() 设身处地() putoneselfinsbelse'sshoes[习惯用语] 将心比心() 也可见: put in— 加上 put in动— 投放动 查看其他译文 © Linguee 词典, 2024 ▾ 外部资源(未审查的) [...] into strong and healthy childrenorputthemunder someoneelse'scare, depriving them of pa...
今日短语put oneself in other's shoes,把某人放到鞋子里?是不是有点摸不着头脑,戳开视频告诉你答案, 视频播放量 1654、弹幕量 0、点赞数 9、投硬币枚数 4、收藏人数 2、转发人数 3, 视频作者 朗阁小可爱, 作者简介 分享关于雅思/托福/国际英语/大学四六级/中小学英语学
put oneself in someone's shoes 将心比心;设身处地 例:Maybe if you are not in someone else's shoes, you cannever really feel thesame thing.也许当你没有在别人的位子的时候很难真正理解别人的心理。There is no such thing as living in someone else's shoes.将他人的生活模式套用在自...
put oneself in someone's shoes 为别人着想; 换位思考; 设身处地 双语对照 例句:1.Always put yourself in other's shoes.经常要为别人着想。2.Put yourself in the offender's shoes.站在冒犯者的立场想。3.Hear why these men slipped away from their girlfriends and landed in someone ...
“put oneself in someone's shoes”是美式俚语,直译为“假如自己处在某人的情况”,意译为“设身处地”、“将心比心”。例句如下:You haveto put yourself in the other guy's shoes.你必须设身处地替他着想。For allthe presumed coolness on the surface, he had an instinctive tendency to ...
put oneself in someone's shoes 设身处地为某人着想 双语对照 例句:1.After visiting, you'll truly be able to put yourself in someone else's shoes.造访过这个博物馆之后,你就真能设身处地为人着想了*。2.That negative tweet two years ago about the color of someone's shoes?那个...
put oneself in sb’s shoes让某人设身处地为他人着想You are supposed to___once in a while. Only i
put oneself in someone's shoes 直译:把自己放在别人的鞋子 含义:站在别人的角度考虑;替别人着想
Put oneself in somebody’s shoes 换位思考 表达“put oneself in someone's shoes”是美式俚语,直译为“假如自己处在某人的情况”,意译为“设身处地”、“将心比心”。这里的 shoes 也可以用 place 或者 position来替代。To put yourself in my shoes、to put yourself in my place 或 to put yourself in...
相关知识点: 试题来源: 解析 正确答案:(从别人的立场上去思考问题;换位思考) 反馈 收藏