英语翻译It is more difficult to write simply,directly,and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one's meaning.
题目but vague expressions that only obscure one’s meaning到底是怎么翻译的啊,求神人帮助.2个模糊 相关知识点: 试题来源: 解析 模糊不清的表达方式,只会造成对事物理解的混淆.反馈 收藏
aCuz daddy felt like a bum, Cuz爸爸感觉象二赖子,[translate] aThe defense of the obscure poets who defy grammar, syntax, and meaning as they eject their strained imagery is a mixed one. 违抗语法、句法和意思阴暗的诗人的防御,当他们抛出他们的被劳损的成像是一混杂一个。[translate]...
原句是:It is more difficult to write simply,directly,and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one's meaning. 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 段落是 employ flowery but vague expressions 采用 花哨却含糊的表达方式 解析看不懂...