Wszyscy czytaliśmy o polityce Fair Play, o tym, że "szczęśliwi gracze" (HAPPY PLAYERS) to cel WG, że chcą rozgrywki wolnej od cheatów. A teraz mianują tego gościa Community Contributorem. A może powinienem powiedzieć Cheat Contributorem, albo Community Cheaterem?
hej, jak powiedzieć po ANGIELSKU że coś poszło z górki w sensie że potem było już łatwiej?查看翻译 Pandab_XD 2018年10月23日 波兰语 First it was hard but later it gets easier. 查看翻译 1 like 这个答案有帮助吗? 嗯... (0) 有帮助 (0) Bajeczka 2018年10月2...
Cześć,nie wiem jak powiedzieć po polsku jedną frazę.Wlasnie, nie wiem nawet jak to przetłumaczyć, ale mam nadzieję że ktos mi zrozumie. Kiedy cos jest bardzo ciekawe i ty nie możesz "przełączyć swoją uwagę"na cos inne. po angielsku podobnie get dist...