i had paid 和 i have paid其别 答案 这位朋友说得没错:“前者是过去完成时,后者是现在完成时”,前者强调“过去的过去对过去某时造成的影响”翻译成——我那时已经付过了/我早就付过了;后者强调“过去对现在的影响”翻译成——我已经付过了.谢谢!相关推荐 1i had paid 和 i have paid其别 反馈 收藏 ...
i had paid 和 i have paid其别 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 这位朋友说得没错:“前者是过去完成时,后者是现在完成时”,前者强调“过去的过去对过去某时造成的影响”翻译成——我那时已经付过了/我早就付过了;后者强调“过去对现在的影响”翻译成——我已经付过了...
根据短文首段的下划线单词decimate前面的“Native Americans had taken care of these precious natural resources wisely.”可知,北美的土著人把这些珍贵的自然资源保护得很合理;“Unfortunately”与上一句形成转折,前面介绍北美土著人做得好的方面,由此推...
I told him that thanks to his generosity and timely help, everything had gone smoothly. When he stopped his taxi outside the airport, I paid him for the “double car ride”, back and forth from the airport to the bus sta...
- **D. twice much as**:语序颠倒(正确结构应为twice as much as)3. **语境判断**: - 题干中虚拟语气"would have paid"表示假设(实际未发生) - 后半句"if...had insisted"已明确比较语境,因此可省略第二个"as"(非比较从句时常见)综上,C选项符合语法规范和语境要求。反馈...
I had a wonderful holiday last month. I paid a visit to my aunt. It was such a to see her again. When I was young, she spent lots of time me while I was unhappy. And I could still remember the days I spent with her. This time, I invited her to travel around Yinchuan. And ...
针对“had I paid more attention then”这个句子,我们可以进行如下的语法分析: **一、句子类型与结构** 这是一个条件句(conditional sentence)的从句部分,但省略了主句。在完整的句子中,它通常会与一个结果或假设的主句相连,例如:“If had I paid more attention then, I would have done better.” 但请注意...
Just then I realised that I had zero cash in my wallet. I flashed him an apologetic smile as I pulled out my Portuguese bankcard. He tried it several times, but the card machine just did not play along. A feeling of helplessness washed ...
I told him that thanks to his generosity and timely help, everything had gone smoothly. When he stopped his taxi outside the airport, I paid him for the “double car ride”, back and forth from the airport to the bus station, t...
Ⅱ.完形填空I had paid no attention to English idioms(习语).But later,its importance was shown 1 an amusingexperience.One day, I 2 to meet an Englishman. As I was3 about how I was studying English, he seemed tobe 4,shrugging(耸一耸) shoulders,saying,“Youdon't say!" I was puzzled....