你从未远离,亦不闻歌声。所有的流星都已熄灭,我拖着沉重的咒语,把它推进马车下的污泥
约翰·邓恩(John Donne,1572-1631)的《去吧,去抓住一颗流星》(GO, and catch a falling star),是所有选本必选的英语名诗。昨天,我想找这首诗的中译,在网上怎么也找不到。那么,我就不揣冒昧,自己动手,将它译了出来。 歌谣 [英]约翰·邓恩 去吧,去抓一颗流星, 去让曼德草的根长成一个婴儿, 告诉我,哪...
約翰·鄧恩(John Donne,1572-1631)的《去吧,去抓住一顆流星》(GO, and catch a falling star),是所有選本必選的英語名詩。昨天,我想找這首詩的中譯,在網上怎麼也找不到。那麼,我就不揣冒昧,自己動手,將它譯了出來。 歌謠 [英]約翰·鄧恩 去吧,去抓一顆流星, 去讓曼德草的根長成一個嬰兒, 告訴我,...
GO and catch a falling star批注本地保存成功开通会员云端永久保存去开通 Song GO and catcha falling star, Get with childa mandrake root, Tell me whereall past yearsare, Or who cleft thedevil's foot, Teach me to hearmermaidssinging, Or to keep off envy's stinging, And find What wind ...
“Song: Go and catch a falling star” Summary The speaker directs a listener to do a number of impossible things: to catch a falling star, to impregnate a mandrake root, to find what happens to time that has passed, to discover who divided the devil's hoof into two parts, to teach ...
内容提示: 1633GO, AND CATCH A FALLING STARJohn DonneDonne, John (1572-1631) - First and greatest of the English metaphysical poets. Donne’swork was popular upon its initial (posthumous) publication, but it was not until theearly 20 th century that he was first considered a major poet. ...
#诗意栖居# “GO and catch a falling star,/Get with child a mandrake root,/Tell me where all past years are,/Or who cleft the devil's foot”—— John Donne 时光易逝,青春短暂,总要记得追寻更远的美景...
Go and catch a falling star, Get with child a mandrake root, Tell me where all past years are, Or who cleft the Devil's foot, Teach me to hear mermaids singing, Or to keep off envy's stinging, And find What wind Serves to advance an honest mind.If thou be'st born to strange si...
换言之,诗人应该用“去抓住摇摇欲坠的流星(Go and catch a fallingstar)”与物理学上的事物运动相悖、用“让曼德拉草受孕(Cetwith child a mandrake root)”与遗传学和基因学上的繁殖与受孕不符、用“告知往昔岁月哪去了(Tell me where all pastyears are)”与时间的绵延理论之间的反差、用唯物主义的物质观...
Go and catch a falling star, 去吧,抓住那陨落的星, Get with child a mandrake root, 去吧,催那蔓陀罗生芽, Tell me where all past years are, 告诉我,逝去年华何处寻踪, Or who cleft the devil's foot, 告诉我,谁能劈开魔鬼之足,