Font Size 加拉太书 2:11 CCB 后来,彼得到了安提阿,因他做错了事,我就当面责备他。 CCBT 後來,彼得到了安提阿,因他做錯了事,我就當面責備他。 ERV-ZH 但是,当彼得来到安提阿时,由于他的错误行为,我当面反对了他。 CNVS 可是,矶法到了安提阿的时候,因为他有该责备的地方,我就当面反对他。
加拉太書 2:11-3:29 Chinese Union Version (Traditional) 11後 來 , 磯法到了安提阿 ; 因他有可責之處 , 我就當面抵擋他。 12從 雅各那裡來的人未到以先 , 他和外邦人一同吃飯 , 及至他們來到 , 他因怕奉割禮的人 , 就退去與外邦人隔開了。
Law, Lies And Letter Writing: An Analysis Of Jerome And Augustine On The Antioch Incident (Galatians 2:11-14) 作者: Myers, Jason A.;摘要: Various critics of the New Perspective on Paul (NPP) often highlight the lack of church tradition as one deficiency of the various interpretations of ...
"Morning Mindset Daily Christian Devotional" Back and forth convictions are no convictions at all (Galatians 2:11-14) (Podcast Episode 2020) - Movies, TV, Celebs, and more...
彼得受责备 - 可是,矶法到了安提阿的时候,因为他有该责备的地方,我就当面反对他。 从雅各那里来的人还没有到以前,他和外族人一同吃饭;但他们来到了,他因为怕那些守割礼的人,就从外族人中退出来,和他们分开。 其余的犹太人也和他一同装假,甚至连巴拿巴也受了影响,
Font Size Galater 2:11 HOF Als aber Petrus später nach Antiochia kam, musste ich ihm vor allen widersprechen, denn er hatte sich eindeutig falsch verhalten. LUTH1545 Da aber Petrus gen Antiochien kam, widerstand ich ihm unter Augen; denn es war Klage über ihn gekommen. ...
加拉太書 2:11-3:29 Chinese Union Version (Traditional) 11後 來 , 磯法到了安提阿 ; 因他有可責之處 , 我就當面抵擋他。 12從 雅各那裡來的人未到以先 , 他和外邦人一同吃飯 , 及至他們來到 , 他因怕奉割禮的人 , 就退去與外邦人隔開了。
Galatians 2:11-21 New International Version Paul Opposes Cephas 11 When Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned. 12 For before certain men came from James, he used to eat with the Gentiles. But when they arrived, he began to draw back and ...
Font Size Galacia 2:11 FSV Nang dumating si Pedro sa Antioquia ay pinagsabihan ko siya nang harapan dahil sa kanyang maling ginagawa. ABTAG1978 Nguni't nang dumating si Cefas sa Antioquia, ay sumalansang ako sa kaniya ng mukhaan, sapagka't siya'y nararapat hatulan. ...
Font Size Galatians 2:11 New International Version Galatians 2:11 English Standard Version Paul Opposes Peter 11Butwhen Cephas came to Antioch, I opposed himto his face, because he stood condemned. Read full chapter New International Version(NIV) ...