“eat your words”是一个形象生动的英语谚语,通常用于描述某人被迫收回自己说过的话或承认错误的情境。这一表达强调因事实或证据推翻原有言论而不得不认错的尴尬或无奈感。下文将从其核心含义、历史背景、使用场景及相近表达展开分析。 一、核心含义与情感表达“eat your words”字面...
“Eat your words”是一个富有表现力的英语谚语,其字面意思为“吃掉你说的话”,但实际上它用来形象地表达某人因之前的错误预测、断言或承诺而最终感到尴尬或被证明是错误的情境。这个短语暗示了一种自我反省的意味,即当一个人的言论与后来的事实不符时,他就像是不得不“吃下”那些话一样,感受到一种难堪或懊悔...
许多人看到“eat your words”就想到“食言”,其实“eat your words”表示“收回之前说过的话(承认自己说错了)” 例句 They think we can't compete with them - I'll make them eat their words. 他们认为我们不能和他们竞争——我要...
10. eat one's words = shown that you were wrong about something 承认错误 She made him eat his words. It was very embarrassing. 她让他承认了错误。这真是太令人尴尬了。 Have you ever had to eat your words? 你承认过错误吗? Idioms with Eat Quiz 关于eat习语的测验 Use one of the 10 idi...
eat one's words2:每个人都有不能兑现自己说过的话的时候,我们把这种情况叫做:食言;而英文中有种说法叫做:eat one's words,意思是收回曾说过的话。🌰举个例子You think I can't get an A in this class, but you'll have to eat your words when we get our report cards!你认为我在这堂课上...
2. eat one's words 每个人都有不能兑现自己说过的话的时候,我们把这种情况叫做:食言;而英文中有种说法叫做:eat one's words,意思是收回曾说过的话。 🌰举个例子 You think I can't get an A in this class, but you'll have ...
It's no use eating your heart out about things that can't be helped. 对于那些无法可想之事担忧也没有用。 It's no use doing sth.表示“做...无用” ①覆水难收 It's no use crying over split milk. 这就是我们常说的谚语, “覆水难收”但是不能翻译成:It's no use crying over split...
上句谚语中的 eat 和 have 就不能互换,否则意思就完全不一样了;can't eat your cake and have it too 的字面意思是“你不能吃蛋糕,同时又拥有它”,这个在现实中是合理的,但如果 eat 和 have 互换,则意思就变成“你不能拥有蛋糕,同时又吃蛋糕”,这与事实是相悖的。因此在纯粹表示“吃”的时候,...
每个人都有不能兑现自己说过的话的时候,我们把这种情况叫做:食言;而英文中有种说法叫作:eat one's words,意思是收回曾说过的话。"eat one's words" 这个短语的起源可以追溯到古代的谚语和俗语。在过去的文化中,人们认为说话就像吃食物一样,是一种口头行为。因此,当一个人说了某些话后后悔或发现自己错...
Interview your classmates and fill in the table.Listen and repeat. Write more words in each group.ou /ʊ/ would should___ er /ə/ yesterday later___ ea /e/ health bread ___ tr /tr/ truth try___ts /ts/ donuts habits___Show time Checklist Stars Language(语言正确) Pronunciation...