professor 教授 区别 两者的区别主要集中在assistant和associate的区别上,翻译过来分别是助理教授和副教授,助理教授级别低于副教授,助理教授五年之后可以申请做副教授,请看如下解释:Assistant professor: Once a senior teaching assistant obtains a doctorate, s/he is hired as an assistant professor, ...
associate professor副教授; 词组短语 客座副教授Visiting Associate Professor 兼任副教授Adjunct Associate Professor 终身副教授Tenured Associate Professor 双语例句 1. Dr. Smith was moved up from an associate to a full professorship. 史密斯博士由副教授晋升为正教授。
我在网上看到一个加州大学的华裔教授,新闻里写他是副教授,如果翻译过来就是associate professor 啊,但是上网查他名字却发现他叫做assistant professor,两者可以肯定是不一样的~下面做一个比较:英制—— 美制 Senior Lecturer 高级讲师---Associate Professor 副教授 Lecturer 讲师 ---Assistant Professor 助理教授 可以知...
- "assistant professor"的翻译是"助理教授",指的是在大学中处于较低级别的教职人员,通常是刚刚获得博士学位的人,或者在职业生涯的早期阶段。- "associate professor"的翻译是"副教授",指的是在大学中处于中级教职级别的人,通常需要有一定的教学和研究经验,同时也要在该领域取得显著的成就。②语法...
相比之下,"Assistant Professor"是学术生涯的初期阶段。新晋的助理教授主要专注于教学和初步研究,通常在导师的指导下工作。他们的主要任务是建立自己的研究方向,并逐步提升在学术界的影响力。在中国,"助理教授"是"讲师"之后晋升为"副教授"的中间职位。总结来说,"Associate Professor"是介于"助理教授"和...
The Department of Finance in the School of Management at Xiamen University is seeking qualified candidates to fill two full-time faculty positions at the assistant/associate/ rank. Salaries are very competitive and commensurate with qualifications and expe...
在美国大学中正教授(professor即full professor)与副教授(assistant professor)之间还有一个阶级,那就是准教授(associate professor),中国大学里没有这一级,所以大家就弄错,以为他也是副教授。 至于instructor是指专任的讲师,lecturer是指兼任的讲师。 另外还有reader,在英国大学里也是讲师,但在美国大学里只是教授的助...
assistant professor 助理教授和associate professor 联系教授
我国现行的“副教授”一职,在英语表答时,有人用associate professor也有人用assistant professor。那么在西方国家该如何表述“副教授”呢?另外,这两个词在英美两国是否有所区别?Let's use lay terms to understand the differences. When we apply for a job, the position may be a temporary ...
"Assistant professor"(助理教授)和 "associate professor"(副教授)是学术界中不同的教职称号,它们之间存在一些区别。1. Assistant Professor(助理教授):这是一个较低的教职级别,通常是在博士学位取得后的早期阶段。助理教授通常是刚开始在大学或学院担任教职的学者。他们可能是新进教师,正在发展...