...". This depection points to one active inner voice that really feels like speaking out, which is the reason we name it like 혼잣말 * Whether internally or externally, it is unlikely to involve talking to others, so I think there is no need to define it in such a way no...
'자신의 생각이나 느낌을 감탄하여 서술하는 뜻을 나타내는 말'입니다. '-네요' 뒤에 물음표(?)가 붙으면 '자신의 생각이나 느낌을 듣는 이에게 동의를 구하며 물어 보는 말'이...
在4500万个登记答案中找到你想要的答案!
상남자 has a positive connotation. we use this word when someone behaves like strongman. Also, you can tell to brave man "you are 상남자" ex) trying something that anyone doesn't want to do
겠다고 생각하며 살았습니다.덕분에 일하는 것을 좋아하고 다른 사람을 돕는 일을 행복하게 생각하게 되었습니다. 또한, 부지런하고 마음을 따뜻한 사람이 될 수 있었습니다.[...
아니면 위에 적혀 있는 영어 문장이 무슨 뜻인지 몰어보...
따뜻하게 녹여주는 이 순간 이대로暖洋洋的融化的这瞬间 就这样 따뜻하게温暖的 안아줄래抱我一下啦 너의 품 안에서 잠이 들래要在你的怀抱里陷入睡眠 오늘 밤엔今晚 따뜻하게温暖的 이대로 행복하게 잠이 들래...
@ganjaboysoonThank you so much, but why isn't it '어린 시종'? Cause, at first glance I really thought it would be a child😅 think
a망붕"은 무슨뜻이지? 手表[pwung] “意图智力? [translate] aSHE IS GOING TO HAVE A PICNIC 她有野餐 [translate] a她的手套在课桌上面 Her glove above school desk [translate] au r the first one wanna see my face. u第一个想要看我的面孔的r。 [translate] a她问我们为什么不...
@Justice_peace Great! 정말 감사합니다 !!I like to ask one more question. How do you say this in a natural Korean conversation?* dial tone * The phone is ringing.* I'm getting a call.Actually