一、字面意思与情感表达 字面上看,“Are you out of your mind?”直接翻译为“你脑子出问题了吗?”或“你失去理智了吗?”。 情感上,这句话带有强烈的负面情感色彩,表达了说话者对对方行为或想法的不满、惊讶或质疑。 二、使用场景 对不合理行为的质疑:当某人做出令人...
Are you out of your mind?意思是“你疯了吗?”。 如果有人对你说告诉你“You're 'out of your mind.'”,那就意味着你疯了。 这是一个常见的短语,通常以轻松、幽默的方式表达你疯了,失去理智了吗。 例句: 1.Mycoworkeris out of his mind. He wakes up at 4 am to go to the gym and is ...
今天为大家挑选的实用英语口语句子是:Are you out of your mind? 美[ ɑːr / juː / aʊt / əv / jʊr / maɪnd ] 你是不是疯了?喜欢此内容的人还喜欢 最简单易懂的英语语法顺口溜,赶紧收藏! 学英语口语 不喜欢 ...
儿童英语口语2021-05-29 17:16 展开今天为大家挑选的英语口语句子是: Are you out of your mind? 英[ ɑ:(r) / juː / aʊt / əv / jɔː(r) / maɪnd ] 你疯了吗?
are you out of your mind是你疯了吗的意思。该句词汇分析:mind是一个英语单词,名词、动词,作名词时意思是“理智,精神;意见;智力;记忆力”,作及物动词时意思是“介意;专心于;照料”,作不及物动词时意思是“介意;注意”。mind双语例句:1、You only have one body and mind.你只有一个身体和心灵...
Surprise me? Are you out of your mind? 给我惊喜?你脑子坏掉了? 也可以陈述句形式You’re out of your mind. 就是“你疯了”的意思。 补充几个关于mind的用法: In your mind 在你看來 This book is, in your mind, a masterpiece. 在你看来,这本书是杰作。
are you out of your mind.. 翻译 原文(英语): are you out of your mind 翻译结果(简体中文)1: 你出你的心灵 翻译结果(简体中文)2: 你是你脑子 翻译结果(简体中文)3: 你疯了吗
答案:a.翻译:--我希望你不要介意我指出你的错误。--一点也不介意。解释:a not at all.一点也不/根本不(介意)。b you are welcome.不用谢。c of course.当然(介意)。d it is a pleasure.不用客气/这是我的荣幸。参考资料:英语牛人团 ...
- **句式作用**:"Are you insane/crazy/out of your mind" 是强烈的情感性反问,可能表达惊讶、愤怒或调侃。回应需兼顾否定意图并解码对方情绪。 - **美式语境**:美式口语习惯以轻松或反问化解冲突,如"Not at all"直接否定,"why do you ask"反推对方提问动机,可降低对话攻击性。 - **选项对比**:若回...