孙的,孙仲旭译本是在董译本的基础上更上一层楼。而董乐山则是中国最早翻译《1984》的。 来自iPhone客户端6楼2017-01-26 17:10 收起回复 荒唐的梦: 据说孙译本誤译很多 2017-1-26 18:14回复 尽头的注脚: 回复 黑戈壁第一大侠 :据谁说的?李继宏? 2017-1-26 23:50回复 我也说一句 还有4条回复,
代译序 乔治·奥威尔的《一九八四》是一种情绪的表达,同时也是一种预兆。他表达的是一种对于人类未来近乎绝望的情绪,同时也预兆,除非历史的进程发生改变,否则全世界的人都会在不知不觉中失去大部分人类的特质,变成没有灵魂的机器人。 四百年后,所有的这些愿望都可以实现;人类可以为每一个人生产足够的物品;技术的...
我是不是买错译本了,1984买谁的译本好? 送TA礼物 来自iPhone客户端1楼2017-09-05 13:53回复 1184_1210 学富五车 8 很多人说董乐山译的好,我是在多看阅读看的,译者富强 来自iPhone客户端3楼2017-09-05 14:24 收起回复 贵阳小猫吉姗: 买译林版 2017-9-8 19:35回复 我也说一句 东野圭吾 博...
乔治奥威尔的1984哪个译本好?网上评价较高的三个译本是董乐山译本、刘绍铭译本、孙仲旭译本。董乐山则是中...
已故翻译家孙仲旭译本,豆瓣9.4高分译本!《一九八四》为乔治·奥威尔经典代表作,是世界文坛著名的反乌托邦、反极权的政治讽喻小说,深刻揭示极权政治的运作体系,是人类文明痛定思痛的自省。本书收录著名社会学家埃里希·弗罗姆对《一九八四》的文评。 这是一部伟大的政治寓言。1984年的世界被三个超级大国瓜分,三个国家...
42. 长远而言,等级社会只有建立在贫穷和无知的基础上,才有可能存在。 43. 战争最根本的行为是毁灭,不一定是人命,而是人们的劳动产品。 44. 有史以来,很可能自新石器时代结束以来,世界上一直存在三种人:上等人、中等人和下等人。他们以很多方式再往下细分,有过无数不同的名称,他们的相对数量以及相互态度都因时...
《1984》 作者:喬治.歐威爾 譯者:孫仲旭 出版社:商務印書館(香港)有限公司 ISBN:9789620746048 出版日期:9/2019 重量:502g 裝訂:平裝 尺寸(CM) H*W*D:22.7x15.2x1.8 語種:中文繁體 頁數:320頁 印刷用色:黑白 排版方向:橫 版次:初版 分類:文學/世界文學/世界文學作品 (页面参数仅供参考,具体以实物为准...
《现货 1984 乔治欧威尔 孙仲旭译 反乌托邦小说 名著 香港原版书籍》,作者:现货 1984 乔治欧威尔 孙仲旭译 反乌托邦小说 名著 香港原版书籍喬治 奧維爾 著,出版社:香港商務印書館,ISBN:9789620746048。
刘译:像一只大头苍蝇,盘旋一下后又窜出去。评:bluebottle是绿头大苍蝇,“蓝色的瓶子”属于望文生义。the Ministry of Love (Miniluv)董译:友爱部(爱部)刘译:仁爱部(迷仁)孙仲旭译(以下称孙译):仁爱部(爱部)评:刘译为“仁爱部”比“友爱部”更好,但“迷仁”又不够通俗,“迷”应该是Mimi...
《1984+通向奴役之路2册套装 通往奴役之路+民主与自治+1984 孙仲旭译 港版书 海耶克》,作者:1984+通向奴役之路2册套装 通往奴役之路+民主与自治+1984 孙仲旭译 港版书 海耶克其他 著,出版社:其他,ISBN:9788131109714_2076。