翻译:于是项伯也拔出剑舞起来,经常用自己的身体掩护刘邦,项庄得不到机会刺杀刘邦。 37、于是张良至军门见樊哙。 翻译:于是张良到军门外去见樊哙。 38、樊哙曰:“今日之事何如?” 翻译:樊哙说:“今天的事情怎么样?” ...(此处省略部分内容) 以上是鸿门宴中部分原文及逐句翻译,由于篇幅有限,未能涵盖全文。本文仅...
@文言文助读器鸿门宴原文及翻译一句一翻译 文言文助读器 以下是《鸿门宴》的原文及一句一译: 原文: 沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增...
翻译:现在进了关,不掠取财物,不迷恋女色,这说明他的志向不在小处。 原文:吾令人望其气,皆为龙虎,成五彩,此天子气也。 翻译:我让人去看过他那里的云气,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色,这是天子的云气呀! 原文:急击勿失! 翻译:赶快攻打,不要失去机会。” 以上...
《鸿门宴》翻译及注释: 楚军将要攻取关中,到达函谷关,有刘邦的军队把守,不能进入。又听说刘邦已经攻破咸阳,项羽非常恼火,就攻破函谷关。于是项羽进入关中,到达戏水之西。刘邦在霸上驻军,还没有能和项羽相见。刘邦军队中掌管军政的曹无伤派人对项羽说:“刘邦想要在关中称王,让子婴做丞相,珍宝应有尽有。” 项羽很生气...
翻译fān yì[释义]①基本义:(动)把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来;把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来。~文件。(作谓语)②(名)做翻译工作的人。他是~。(作宾语)[构成]并列式:翻+译... 翻译法-同化翻译和异化翻译 对于非政治或是法律上的翻译,原则上可以清楚表达意思就可以了,不...
(4)<助>与“为”相呼应,构成“为……所……”的被动句式。《鸿门宴》:“不者,若属皆且为~虏。因)(9)<介>介绍动作行为发生的条件,可译为“趁机”、“趁着”。《鸿门宴》:“请以剑舞,~击沛公于坐。”(10)<副>就;于是。《鸿门宴》:“贡王即日~留沛公与饮。”乎)(2)<助>...
《鸿门宴》:“~入前为寿。” 者) (6)用在疑问句全句末,表示疑问语气,相当于“呢”。《鸿门宴》:“客何为~?” 所) (4)与“为”相呼应,构成“为……所……”的被动句式。《鸿门宴》:“不者,若属皆且为~虏。 因) (9)介绍动作行为发生的条件,可译为“趁机”、“趁着”。《鸿门宴》:“请以剑舞...
鸿门宴一句一译:沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公驻军霸上,还没有跟项羽见面。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”沛公的左司马曹无伤派人对项羽说:“沛公打算在关中称王,任命子婴为国相,珍宝全部占有它。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!” ...
《鸿门宴》是汉代史学家、文学家司马迁创作的一篇史传文,出自《史记·项羽本纪》。文章叙述的是秦朝灭亡后(公元前206年)两支抗秦军队的领袖项羽和刘邦在秦朝都城咸阳郊外的鸿门举行的一次宴会。