文景版魔戒翻译刍议..最近开始读魔戒,发现了不少值得商榷的翻译问题。这里记录一下◉楔子---Before the crossing of the mountains the Hobbits ha
魔戒原著国内哪个版本..相比于楼主给出的“白皮平装版”,我其实更推荐世纪文景推出的“插图本”《魔戒》(也可以称为“插图版”,意思一样)。这两版内容是一样的,但是插图版插入了很多幅彩图,更有“看点”。而且,这一版把“白皮平装版
此版本《魔戒》由世纪文景出版集团于2013年9月出版,全三卷。除此书之外,世纪文景还出版了(或将出版)一系列J.R.R. 托尔金作品,丛书称作文景版 · 托尔金作品。 译者及分工 邓嘉宛,卷一至卷六故事内文。[1] 石中歌,前言、楔子、附录,及全文校订。
后来,世纪文景接手了《魔戒》的版权,他们的出版物满足了我对托尔金作品的诸多美好愿望。比如,《未尽的历史》、《刚多林的陷落》,最近还宣布要出版《中州历史》,这部梦寐以求的大部头。译林出版社把我带入了托尔金的世界,而世纪文景则让我更深入地感受到了这个世界的美好。世纪文景陆续出版了各种版本的《魔戒》,但...
文景托尔金作品受到了马丁多方面的关怀与支持,在此,我们向他致以最真切的感谢,愿他安息,得偿所愿。无论时光如何流逝,托尔金教授、克里斯托弗·托尔金,将与马丁一起,与马丁精心耕耘的中文托尔金资讯与作品一起,深深地、长久地留在这个世上,留在读者心中。
魔戒翻译不仅仅是翻译文本,译者还需要具备翻译诗歌,还必须有比如精灵宝钻,中洲历史的相关知识。没有能比上海文景做得更专业的团队了。 6楼2024-02-11 16:28 收起回复 gounud 忠义天涯 8 公版以后估计也就文景的这套了,基本不会有出版社费时费力费钱找三个最专业最合适的人来翻译了。 7楼2024-02-12 22:...
金陵月下: 不可能再出比这套定位还高级的版本了,文景自己打广告都说图上那套是魔戒终极版。顶多就是出平装书版本的。 2025-3-6 14:52回复 我也说一句 贴吧用户_GbS7DJC068 庆生之宴 1 除了霍比特人以外,统统选文景。文景版的霍比特人是吴刚翻译的,水平明显不如最近刚出的邓嘉宛翻译的,果麦文化出版,由...
先从《魔戒》说起吧。最早买的是这套文景版,看看签名时间,纸张居然一点都不黄(版权页本来就是黄色纸,不是纸张发黄),真是感天动地啊!这套书的开本不错,不过用的是胶装。 最开始我是通过朱学恒的翻译接触的《魔戒》,但实在忍不了那些翻译错误,真是太多了。后来换了文景版,发现署名有三个译者,心里咯噔一下。
《魔戒》是《指环王》电影系列的原著小说,讲述的是中洲世界第三纪元末期魔戒大战期间的故事。文景译本目前...
不废话,先上链接:文景版收藏版魔戒三部曲 这是我能找到的JD平台最低价了。 魔戒(指环王)三部曲对于奇幻迷们的地位可以说是不容置疑的,它所塑造的那个剑与魔法的世界定了整个奇幻文学和游戏种类,龙与地下城、冰与火之歌、魔兽系列……总之在这个领域你很难找出不受魔戒影响的作品。