雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。从头越,苍山如海,残阳如血。【翻译】凛冽的西风正猛烈地吹着,大雁鸣霜,晓月当空。 晓月当空,马蹄声零碎而又纷杂,军号声声沉郁低回。今让我们
雄关漫道真如铁,而今迈步从头越.从头越,苍山如海,残阳如血.[注释]:①[忆秦娥]词牌名.[讲解]:这首词表达了作者指挥中央红军攻克娄山关后的激越情怀.娄山关又称娄关、太平关,位于贵州遵义北大娄山的最高峰上,是四川与贵州的交通孔道.此处群峰攒聚,中通一线,地势十分险要,历来为兵家必争之地.娄山关一役关系着...
整句“雄关漫道真如铁”富含深意。“而今迈步从头越”,是上句的自然延伸。迈步就是大步前进,经过战斗,“雄关”如今已变成通途。这支革命队伍跨越雄关,踏平险阻的决心和勇气就出来了。倾吐自己的英雄气概和对获胜的信心。即便曾经遭遇失败,我们也可以“从头越”。词以“苍山如海,残阳如血”这两个景句来收笔,...
雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。 从头越,苍山如海,残阳如血。 二、译文: 西风正壮烈地吹着,辽阔的天空中大雁鸣飞,地上寒霜遍地,凌晨晓月当空。 红军战士踏着寒霜,迎着凌晨晓月飞速前进,嗒嗒的马蹄声密集细碎,军号声声沉郁低回。不要说雄关如铁坚固难催,如今让我们再破雄关,越过它向前。 战斗结束已是傍晚时分...
雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。从头越,苍山如海,残阳如血。 纠错 译文及注释 译文 西风猛烈,长空中一群群大雁南飞,一阵阵鸣叫,霜花满地,残月在天。天将破晓,马蹄声零碎而又纷杂,军号声声沉郁低回。 不要说娄山关坚硬如铁难以逾越,而今让我们重振旗鼓向前。青山起伏,像海的波涛,夕阳鲜红,像血的颜色。
雄关漫道真如铁, 而今迈步从头越。 从头越,苍山如海,残阳如血。 字词解释: 忆秦娥:词牌名,源于李白的词句“秦娥梦断秦楼月”。双调,仄韵格,四十六字。该词牌名的最早出李白《忆秦娥·箫声咽》词。此调别名甚多,计有《秦楼月》、《玉交枝》...
“西风烈,长空雁叫霜晨月。霜晨月,马蹄声碎,喇叭声咽。雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。从头越,苍山如海,残阳如血。”这阕豪气干云的词,大家一定耳熟能详!1935年2月,红军长征中再次占领娄山关,毛泽东同志跃马群山间,挥毫写下这阕《忆秦娥·娄山关》。茫茫大娄山,一关连一关。大娄山的山,像桂林的山...
而今迈步从头越雄关漫道真如铁意思 “雄关漫道真如铁,而今迈步从头越”的意思是:不要说群山起伏像铁般难以逾越,而今让我们重振旗鼓向前。出自《忆秦娥·娄山关》,是在1935年创作的一首词。 全词为:西风烈,长空雁叫霜晨月。霜晨月,马蹄声碎,喇叭声咽。雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。从头越,苍山如海,残阳如血...