分析总结。 长风破浪会有时直挂云帆济沧海这句话的翻译结果一 题目 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海、、这句话的翻译 答案 1.A time will come for me to ride the wind and cleace the waves,i'll set my cloud white sail and cross the sea which waves.2.I will mount a long wind some day and...
解析 When you hoist the sails to cross the sea, you will ride the winds and cleave the waves. 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海.结果一 题目 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海 翻译英文 答案 When you hoist the sails to cross the sea, you will ride the winds and cleave the waves. 长风破浪...
"长风破浪会有时,直挂云帆济沧海" 这句话的英文翻译是: "Sailing against the wind, one will break through the waves; with sails set high, one will traverse the vast sea."©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 The great ambition there, sail sea. 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 despite waves and winds will sometimes drop a sail. 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 ...
它是,因为他们为太长期是强的。[translate] a长风破浪会有时,直挂云帆济沧海 The great ambition can sometimes, directly link up the cloud sail to aid the sea[translate]
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海译为英文为Long wind and waves will sometimes,straight sail to the sea。重点词汇解释:1、wind n. 风;呼吸;气味;卷绕 vt. 缠绕;上发条;使弯曲;吹号角;绕住或缠住某人 vi. 缠绕;上发条;吹响号角 双语例句:The wind has changed direction.风向已经变了...
第1410期:长风破浪会有时,直挂云帆济沧海 A time will come to ride the wind and cleave the waves; I’ll set my cloud-like sail to cross the sea which raves. 语音讲解: 今日发音练习重点: 1. 押韵:waves/raves 2. cloudlike 可发成舌边爆破/dl/或喉塞音+light/l/...
A time will come to ride the wind and cleave the waves to cross the sea.尽管前路障碍重重,但仍将会有一天要像南朝宋时宗悫(que)所说的那样,乘长风破万里浪,挂上云帆,横渡沧海,到达理想的彼岸。
或者使用场合中真正要表达的含义 找到英文中合适对应的词汇句式,最好是能切合的成语典故 就可以了。