Wasem Sr. / London Farrow 類型: 喜劇 / 恐怖 制片國家/地區: 美國 語言: 英語 上映日期: 2024-09-07(多倫多電影節) / 2024-12-06(美國) 片長: 98分鍾 又名: 狂母夜(港) / 夜色女人 / 夜色怨女 / 暗夜犬婊 IMDb: tt12810074 影片字幕: English, Czech, Danish, German, Greek, Spanish, ...
ZIZG-014 対魔忍アサギ ANOTHER STORY ~終わらない拘束調教アクメ~ 上原亜衣 有码 cjod007 痴女くノ一 上原亜衣 有码 hnd255 引退告白 上原亜衣 有码 pla055 だいしゅきホールド 上原亜衣 有码 CJOD-007 痴女くノ一 上原亜衣 有码 HND-255 引退告白 上原亜衣 有码 kmi102 上原亜衣のコスッて、こ...
どちらが正しいですか。両方とも正しいなら、何か違いがありますか。 AI_monga 3月14日 1、所以 这里应该使用“所以”这个词。句子的意思是,即使对于成年人来说,管理现金也是困难的,所以想出了一个办法,那就是“银行”。在这个句子中,“所以”表示因果关系,引出了下文提到的“银行”这个解决方案。
いろいろと長いメッセージをお送りして申し訳ありません。 もう一度事務所にわからない事などを 聞いてみます。 お忙しいところ申し訳ありません。 早く事務所が決まることを 期待しながら頑張ります。 またお会いできるのを楽しみにしています^_^ ...
→まー青春っていつかは終わるもんだけど、練習したりデビュー準備したりしながら青春をすごしちゃったんだよ。そのせいで若さを楽しんだことよりは、経験したことがあって。。。→そのおかげで若さを楽しんだというよりも、経験を積んだことがあって。そして、今まで溜めてきた苦しみとか...
この中では2と4が良いです。少しだけ修正します。終えた後→終えて この方が自然です。@
英語とドイツ語は両方母語レベルで話せますので、例えば日本語から英語・ドイツ語への翻訳(通訳)などのお手伝いできることがあればぜひお手伝いさせていただきたいと思います。日本語は日本語能力試験のN1を持っていますが、研究ではいままで「読む」ことがメインとなっていて、話す力には...
失礼なところはない。直すとすれば後半かな。(前略)こちらで確認できない場合は、スタッフの方に確認していただくことは可能でしょうか。クラスの学生から、私の出席率が80%を下回っていると言われ、少し不安になっております。ご面倒をお掛けしますが、ご回答よろしくお願い致します。こ...
はっきり言いましょう。 彼氏としては見られないけど、友達として仲良くして欲しいって。 下手に気を持たせられる方が男は辛いですよ。 向こうもがんばって告白してきたんだから 自分だけ「友達を失いたくない」って、ずるいんじゃないですか?
@yusuke_yusukeやっぱり「あの子」じゃなくて、「その子」と書いた方がいいですね!コメントありがとうございます ✨ @