1. 在元明清朝时期,俄罗斯被称为“罗斯”或“罗刹国”。2. 当时,蒙古族人用蒙语拼读俄文“ROCIA”时,在“R”前面加了一个元音,因此“ROCIA”变成了“OROCCIA”。3. 满清政府时期,蒙语的“OROCCIA”转译成汉语时,就成了“俄罗斯”。4. 英语中,俄罗斯(Russia)的名称与“罗刹”相近。5. ...
在金庸的《鹿鼎记》中,罗刹国这一称呼直接对应了俄罗斯。这一称呼不仅体现了当时汉语对外国地名的翻译方式,还反映了不同语言之间的发音相似性。因此,在小说中使用“罗刹国”这一名称,实际上是对俄罗斯的真实称呼的一种变体。在历史的长河中,俄罗斯与中国有着千丝万缕的联系。在元明清朝时期,随着蒙古...
中国元明清朝时称俄罗斯为“罗斯”或“罗刹国”。当时蒙古族人用蒙语拼读俄文“ROCIA”时,在“R”前面加一个元音。因此,“ROCIA”就成了“OROCCIA”。满清政府时,蒙语的“OROCCIA”转译成汉语时,就成了“俄罗斯”。而英语中,俄罗斯(Russia)也与“罗刹”相近。故金庸作品《鹿鼎记》中罗刹国就是...
《罗刹国》
中国元明清朝时称俄罗斯为“罗斯”或“罗刹国”。当时蒙古族人用蒙语拼读俄文“ROCIA”时,在“R”前面加一个元音。因此,“ROCIA”就成了“OROCCIA”。满清政府时,蒙语的“OROCCIA”转译成汉语时,就成了“俄罗斯”。而英语中,俄罗斯(Russia)也与“罗刹”相近。故金庸作品《鹿鼎记》中罗刹国就是...
罗刹国,.,.,