小提示:"载驰载驱,归唁卫侯。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 驾起轻车快驰骋,回去吊唁悼卫侯 词语释义 载驰载驱:谓车马疾行。 小提示:"载驰载驱,归唁卫侯。"中的词语释义来自AI,仅供参考。 相关分类 载驰载驱 全诗 原文译文拼音版
驰、驱:孔疏“走马谓之驰,策马谓之驱”。 ⑵唁(yàn):向死者家属表示慰问,此处不仅是哀悼卫侯,还有凭吊宗国危亡之意。毛传:“吊失国曰唁。”卫侯:指作者之兄已死的卫戴公申。 ⑶悠悠:形容道路悠远。 ⑷漕:地名,毛传“漕,卫东邑”。 ⑸大夫:指许国赶来阻止许穆夫人去卫的许臣。 ⑹嘉:认为...
戴公即位一月而死,“许穆夫人闵卫之亡,驰驱而归,将以唁卫侯于漕邑,未至,而许之大夫有奔走跋涉而来者,夫人知其必将以不可归之义来告,故心以为忧也。既而终不果归,乃作此诗以自言其意”(朱熹《诗集传》)。据“我行其野,芃芃其麦”二句,诗当作于暮春。
⑵唁(yàn):向死者家属表示慰问,此处不仅是哀悼卫侯,还有凭吊宗国危亡之意。毛传:“吊失国曰唁。”卫侯:指作者之兄已死的卫戴公申。 ⑶悠悠:形容道路悠远。 ⑷漕:地名,毛传“漕,卫东邑”。 ⑸大夫:指许国赶来阻止许穆夫人去卫的许臣。 ⑹嘉:认为好,赞许。 ⑺旋反:回归。反,同“返”。视:表示比较。...
⑵唁(yàn):向死者家属表示慰问,此处不仅是哀悼卫侯,还有凭吊宗国危亡之意。毛传:“吊失国曰唁。”卫侯:指作者之兄已死的卫戴公申。 ⑶悠悠:形容道路悠远。 ⑷漕:地名,毛传“漕,卫东邑”。 ⑸大夫:指许国赶来阻止许穆夫人去卫的许臣。 ⑹嘉:认为好,赞许。 ⑺旋反:回归。反,同“返”。视:表示比较。
载驰载驱,归唁卫侯是出自《载驰》中的一句话,作者是先秦的鄘风。载驰载驱,归唁卫侯的下一句是驱马悠悠,言至于漕。 载驰载驱,归唁卫侯的意思是: 翻译含义1:驾起轻车快驰骋,回去吊唁悼卫侯。 翻译含义2:诗的第一章,交代本事。当诗人听到卫国灭亡、卫侯逝世的凶讯后。立即快马加鞭,奔赴漕邑,向兄长的家属...
载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。 大夫跋涉,我心则忧。 既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。 既不我嘉,不能旋济?视尔不臧,我思不閟。 陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。 许人尤之,众稚且狂。 我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?
载驰载驱,归唁卫侯。 驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。 [释文] 我欲乘车马,归去吊卫侯。 策马路途远,才见漕城楼。 大夫跋涉至,却命我回头。 载驰: 许穆夫人为卫国女子,远嫁许国穆公。 因故国多灾多难,她想回国挽救危局,却遭到许国贵族的反对。 许穆夫人为此极度悲伤,无限惆怅,诗即为此而作。
《诗经★国风·邶风·载驰》载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济?视尔不臧,我思不閟。陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众穉且狂。我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?大夫君子,无我有尤...
载驰 先秦:许穆夫人 载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。 大夫跋涉,我心则忧。既不我嘉,不能旋反。 视尔不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济? 视尔不臧,我思不閟。陟彼阿丘,言采其蝱。 女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。 我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极? 大夫君子,无我有...