質問を受け流す/避而不答。 質問を打ち切る/终止提问;截止jiézhǐ提问。 急所を突いた質問/击中jīzhòng要害的提问。 かまをかける質問/别有策略cèlüè的发问;想透出实话的发问。 意地の悪い質問/故意使人为难wéinán的问题。 ▼零基础?考证书?想留学?免费制定你的专属学习计划▼ ...
■質問を受け流す/避而不答. ■質問を打ち切る/终止提问;截止jiézhǐ提问. ■急所を突いた質問/击中jīzhòng要害的提问. ■かまをかける質問/别有策略cèlüè的发问;想透出实话的发问. ■意地の悪い質問/故意使人为难wéinán的问题. 相关词语 ...
ご質問はごもっともです/您提的问题「很好〔很有道理〕 質問を受ける/接受提问 質問を出す/提出问题 質問を受け流す/避而不答 質問を打ち切る/终止提问;截止jiézhi提问 意地の悪い質問/故意使人为难的问题. 从上述例子看来,日语中的【質問】可以翻译为中文的:问题,提问。比如:课堂上的学生提问,问问题...
有时候一句话中既可以用【質問】又可以用【問題】,这种情况下两者的区别在于: 1、用【質問】时,着重于要求对方解答我的疑问。 2、用【問題】时,着重于这个疑问让我很困扰或者已经影响到我了。 PS:如果不是纯粹为考试而提的这个问题,平时也可以通过改变表达方式的办法来提问。如果想要表达【ちょっと質問がある...
请问質問、難問、疑問三者有何区别知识点相关讲解 [質問] [しつもん]【名·サ変自】 质询;询问,提问;[問題]问题。(疑問点や分からない点を問いただす。) [難問] [なんもん]【名】 难问题,难以回答的提问,难题。(解答や結論を出すのに労力や時間を要する質問問題。) [疑問] [ぎもん]【名...
質問(しつもん) 名・自動サ 疑問点やわからない点を問いただすこと。 提问,质问,询问。询问疑点或不明白之处。 重点辨析: 「問題」和「質問」是中国学生容易混淆的两个词语。这两个词在日语中有明确的区别。「問題」指的是试卷或者是作业中...
ご意見、ご質問、フィードバック等がございましたら、お気軽にお問い合わせください。 マニュアル、データシート、ソフトウェアなどのダウンロード: 製品カタログ FAQ FAQ ID昇順でソート What is the 2450-CAL-KIT? The 2450-CAL-KIT, or 2450 Calibration Fixture, is a required accessory...
但实际上,提问表示自己“有问题”时,不应该直接用「問題」这个词,而是「質問があります」。 以上,是我假想的场景,但相信对大家会有所启发。 中文里常用“我有个问题”为开头来提问对方,但此情景下,和它相对应的日语却不是「問題」。「問題」在日语里多指“考试或练习中出现的题目”,或者众人“讨论、研究的对...
「質問」には、役割(策定者、レビュー担当者1、レビュー担当者2、管理者、パワー・ユーザー、コメント作成者、参照者など)ごとにタブがあり、質問が表示されます。 質問は、オプションまたは必須として構成できます。策定者およびレビュー担当者への質問は必須にすることができ、照合をレビ...
GUCCI-よくあるご質問。【お問い合わせ先】フリーダイアル:0120-88-1921。クライアントサービスよりご連絡を差し上げる際は、03-6861-5845からの発信となります。<全国無料配送。代引可。無料ギフトラッピング。 トートバッグ 通販 即日配送可。>