此诗写一位远嫁的女子思乡怀亲的感情。全诗四章,内容都是远嫁女儿脑海中的形象活动。全诗从回忆与推想两个角度来写,可分两大部分,前后各两章,分别成一层意思。 开头两章,是远嫁姑娘的回忆,都是关于婚前家乡与亲人的事。首章回忆当姑娘家时在淇水钓鱼的乐事:“籊籊竹竿,以钓于淇”,和伙伴们一起到淇水钓鱼游...
诗的内容都是远嫁女儿脑海中的形象活动。细究起来,前后各两章,各成一层意思。开头两章,是远嫁姑娘的回忆,都是关于婚前家乡与亲人的事。首章回忆当姑娘家时在淇水钓鱼的乐事:“籊籊竹竿,以钓于淇”,和伙伴们一起到淇水钓鱼游玩,这是多么惬意的事,不可能忘记。可惜眼下身在异乡,再也不能回淇水去钓鱼了,“岂...
这首诗以一位出嫁女子的口吻,表达了对故乡、亲人的思念以及出嫁后的孤独和忧愁之情。诗中通过对淇水、泉源、竹竿等自然景象的描写,以及对女子出嫁前后生活的对比,抒发了女子内心的复杂情感。同时,也反映了古代女子在婚姻中的无奈和对自由生活的向往。历史价值:《诗经・卫风・竹竿》是中国古代文学的经典之作,...
《竹竿》这是写一位卫国女子出嫁远离故乡而思念家乡的诗歌。卫国的淇水,是青年男女游乐的地方。悠悠的淇水水波,秀丽的两岸风光,伴随着这些青年渡过无忧无虑的青少年时代。因此,每当他们远离故乡,回首往事,思亲怀乡的时候,淇水很自然地浮现在脑际。淇水、家乡、亲人、亲情,都融化在一起,激起心中感情的波涛。这首诗,正...
泉水在你左侧,淇水荡漾在右。此去远嫁他乡,远离父母弟兄。淇水在你右侧,泉水流淌在左。笑靥似花如玉,佩玉摇摆婀娜。淇水悠悠流淌,桧桨松船荡漾。乘舟泛彼中流,消散我的惆怅。《竹竿》——只是当时已惘然 通常的理解这是卫国女子出嫁之后思念家乡的诗,甚至把这首诗归入许穆夫人的名下。但后人也有一些不同...
《诗经》国风·卫风·竹竿 周朝佚名,传为尹吉甫采集、孔子编订 著 大中小 tì籊tì籊zhú竹gān竿,,yǐ以diào钓yú于qí淇。。 qǐ岂bù不ěr尔sī思??yuǎn远mò莫zhì致zhī之。。 quán泉yuán源zài在zuǒ左,,qí淇shuǐ水zài在yòu右。。
驾jià言yán出chū游yóu,以yǐ写xiě我wǒ忧yōu。 小提示:诗经的竹竿拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢! 朗读 509喜欢 打赏 完善 思乡诗经佩玉兄弟女子竹竿出游父母泉源 诗经 不详 诗经的诗 关雎 子衿 式微 静女 君子于役 卷耳 查看更多...
汉代将《诗》列入儒家经典,称为《诗经》,为“五经”之一。【注释】:[1]:音笛,修长[2]:音搓,玉色洁白傩:音挪,通娜[3]:音悠,河水荡漾之状《竹竿》的诗词大意 籊籊[ 1 ]竹竿,钓鱼钓到淇水上。难道不思念你?路远怎能回故乡。源头在左侧,右边淇水长悠悠。女子有行,父母兄弟天一头。淇水在右边,左边泉水细细...
”,《竹竿》和《泉水》都是指卫国女子的思归诗,至于这位女子的身份,也有人认为这两篇和《载驰》的作者是同一人,都是许穆夫人,她本来是卫国的公主,远嫁到了许国。查阅地图后,发现古代的卫国和许国相距几百公里,加上古代交通不发达,可能往返一次都需要十天数月,也难怪要在诗中无奈感慨“岂不尔思?远莫致...