这个有点难度,这两句话采用了对仗的手法,对仗是我们中文特有的修辞,所以翻译过去后肯定是没了原句的风采了的.South China is a land of poetry and painting,as Zhejiang is a place of mountain and water.江南指长... 分析总结。 这个有点难度这两句话采用了对仗的手法对仗是我们中文特有的修辞所以翻译过去后...
picturesque south of the Long River and scene of the revers and mountains of ZheJiang ...
江南指长江以南的中国地区,英文中没有对应的单词,所以用south China比较合适。在下水平有限,见笑了
答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 这个有点难度,这两句话采用了对仗的手法,对仗是我们中文特有的修辞,所以翻译过去后肯定是没了原句的风采了的.South China is a land of poetry and painting,as Zhejiang is a place of mountain and water.江南指长... 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 ...
参考答案: 这个有点难度,这两句话采用了对仗的手法,对仗是我们中文特有的修辞,所以翻译过去后肯定是没了原句的风采了的.South China is a land of poetry and painting,as Zhejiang is a place of mountain and water.江南指长... 复制 纠错举一反三 ()是把IT 基础设施作为一种服务通过网络对 外提供,并...