译者性别身份影响下的《到灯塔去》两译本相异性及归因
译者性别身份影响下的《到灯塔去》两译本相异性及归因 于丙夕 【摘要】文学作品的翻译是在一定的特殊的社会气候中发生的不同语言文化之间的交流.译者在翻译过程中也将受到多个维度和视角的影响.男性译者和女性译者在翻译实践中会受到社会、性别、文化等各个方面的影响从而导致不同译本的产生.《到灯塔去》是女性主义作家...