詹奈尔·蒙因从堪萨斯市施拉格尔高中毕业后,获得了奖学金,在纽约市的美国音乐和戏剧学院学习音乐剧,她是班上唯一的黑人妇女。然而,詹奈尔·蒙因很快就从学院退学了,因为她觉得自己受到了创造性的压制。 职业突破 堪萨斯城 从学校退学后,詹奈尔·蒙因搬到了佐治亚州的亚特兰大,她和另外五个女人住在一所寄宿公寓里,在办...
硕士学位论文 硕士学位论文 译者行为批评理论视域下《西游记》詹奈尔英译本中佛教词汇翻译研究译者行为批评理论视域下《西游记》詹奈尔英译本中佛教词汇翻译研究 雷欣 指导教师: 钟毅教授 专业名称: 英语语言文学 : 研究方向: 翻译理论及其实践 论文提交时间: 2022 年 4 月 论文答辩时间: 2022 年 5 月 论文编号:...
128语言研究浅论《西游记》饮食文化翻译——以余国藩与詹奈尔译本为例柯文雄西南石油大学邓宁欣西南石油大学摘要:本文通过对《西游记》有关饮食描写的内容进行列举,将其饮食描写的特点与作品主题进行结合分析,再从翻译的标准——忠实与通顺两个方面对詹奈尔与余国藩两个译本进行评述并指出两个译本关于饮食活动的典型误译,从...
本文作者研究发现,按照周领顺的"求真-务实"连续统划分,詹奈尔英译佛教词汇主要有以下五种不同翻译度:求真,半求真,半求真半务实,务实,零求真或超务实.并通过定量统计分析发现,在翻译过程中,译者主要扮演的是文化传播者,协调者和创造者的角色.最后,本文还对翻译背后的内外因进行了分析总结,其中,翻译内主要是语言层面...