どうもありがとうございます🙇♀️
君が言ったことの全部が正しいわけではないよ! だと思います。 それか、多分違うと思うけど、 君が言ったことは、全部正しくないよ! ですか? 这个答案有帮助吗? 您为什么回答“嗯...”? kouraiboy 2018年7月25日 中文(简体) 俺一人では、全部は食べられません! これで自然でしょうか ...
心から本当にありがとうござます!! 日本語で書くことは本当に難しいだと思います ;) farò del mio meglio!! Grazie mille!
という文章はみんな正しいと言っているのですが、私にはこの文章の意味が理解できないのです。 でも、みなさんが正しいと言っているなら、きっと私の理解にはどこか間違いがあるとしか考えられません。その間違っているところを指摘して頂ければ嬉しいです。
ゴーギャンの絵に描かれたタヒチは(まさに)地上の楽園だ。 2 彼は(絶対)うそをつかない正直な人だ。 3 20年ぶりに故郷へ帰ると、町の様子は(ずいぶん)変わっていた。 4 せっかく大学に合格したのに、進学しないのは(非常に)残念だ。
7. カジュアルな 会話文っぽいので、そこら辺を統一すると、 水も用意しないであの砂漠を渡れっこない。いつも喉渇いたと文句ばっかり言ってる彼のことだから、30分もしないで倒れるに決まってる。 (倒れるよりは諦める 方がより自然と思いますが。) 8. 先着100名に限り
不正な行為を目の当たりにして、正義を貫いて正しいことをしたい気持ちを抑えられないという状況の時です。他には「居ても立っても居られない」と言ったりします。 活発すぎる子供とかがほんの一分でもじっとすることができなくてずっと遊んだり騒いだりするのを止められないみたいな状況...
"kind of"は、日本語で言う「◯◯的な」という意味で使われます。具体的な種類がはっきりしないが、ある物事に似ているという意味を表します。例えば、"kind of a vegetable"は「野菜の一種」という意味ですが、具体的な野菜の種類がわからないということを示しています。また、"kind of"...
正解が2)だそうですがそれはなんでですか?この文法系は話者の感情を表す言葉につくと言われているんですが、どちらでも話者の感情を表さないのでしょうか? AI_monga 2023年10月16日 Dans cette phrase, la réponse correcte est 2) "気に入って" (kiniitte) qui signifie "j'aime bien" ou...
人を平気で裏切る のん気な のんびりした よくしゃれを言う 率直ないけんを言う 礼儀正しい 不器用 不真面目 正しい 規則正しい 飽きっぽい 中文意思? 网校学员ur6**在学习新版2019年12月N3-N2【签约全额奖学金班】时提出了此问题。