西湖游记是明代袁宏道所做的关于西湖美景的一篇游记。以下是 它的原文及翻译,一起来欣赏吧! 西湖游记原文及翻译 初至西湖记 从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入 昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹 如绫;才一举头,已不觉目酣神醉,此时欲下一语描写不得,大...
袁宏道的《西湖游记》的翻译如下:1、原文 从武林门而西,望保俶塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日...
西湖游记二则原文及翻译_袁宏道_全文译文_对照翻译 前一篇:五人墓碑记 后一篇:峡江寺飞泉亭记 西湖游记二则全文阅读: 出处或作者:袁宏道 初至西湖记 从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫;才一举头,已不觉目酣神醉,此时...
西湖游记二则全文翻译:初至西湖记 从武林门往西走,就望见保叔塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到西湖上面。午间进入昭庆寺,用茶过后,立即雇小船划向湖中。山是青黑色的,如同美女的眉毛;桃花红艳艳的,如同少女的面颊;温风拂面,使人如饮醇酒;微波荡漾,如同绫罗一般轻软。我刚刚抬头一看,不知不觉间就...
翻译结果:《西湖游记》是袁宏道所写的一篇游记,若要将标题翻译成英文,可以译为:'Travel Notes of the West Lake by Yuan Hongdao'。但需要注意的是,这只是标题的直译,如果需要对整篇文章进行翻译,需要具体文本内容。 应用场景:该翻译适用于文学、历史或旅游相关的文献、书籍或网...
译文:从杭州城北面偏西的门向西走,望见保叔塔高耸在层层山崖中,可(诗人)已心飞到西湖上。中午时分到了昭庆,喝完茶,就划船进入西湖。山色葱绿,宛若美人的黛眉;(岸上)春花嫣红,恰似少女的面颊;湖上和风,如同酒香一样醉人;湖中波纹,似白绫一样起伏。刚一抬头,已经不觉非常好看,全身心都...
袁宏道的西湖游记文言文翻译如下:从杭州城北面偏西的门向西走,望见保叔塔高耸在层层山崖中,可心早已到西湖之上。中午时分到了昭庆,喝完茶,就划船进入西湖。山色葱绿,宛若美人的黛眉;岸上春花嫣红,恰似少女的面颊;湖上和风,如同酒香一样醉人;湖中波纹,似白绫一样起伏。刚一抬头,已经觉得很...
《西湖游记》的译文是:从武林门往西走,就望见了保俶塔,再往西走,就经过了净慈寺和苏公堤,这时已经到了湖心亭。袁宏道的《西湖游记》是一篇游记散文,描绘了他游览杭州西湖时的所见所感。在这篇短文中,袁宏道以简洁明快的笔触,勾勒出了西湖的美丽景色。他首先从武林门出发,一路向西,远远地就...