“薅羊毛”在英文中可以表达为“take advantage of loopholes for personal gain”,也可以简化为“get freebies/benefits”或“get a deal”。以下是对这些表达的详细解释: “take advantage of loopholes for personal gain”:这个表达直接描述了“薅羊毛”的本质,即利用漏洞或规则的不完善之...
薅羊毛的英文翻译为 'take advantage of loopholes for personal gain' 或者更口语化的 'get freebies/benefits'. 应用场景: 这个表达常用于描述人们利用系统、活动或政策的漏洞来获取不正当或小便宜的行为。在网络环境或者日常生活中,当人们通过某种技巧或方法获取到了额外的优惠、赠品或利益时,就可以用这个表达来形...
那你知道它们用英文要如何表达吗? IN DING/CHINA DAILY 在英语里,“薅羊毛”可以用get the best deal来表达。Get the best deal表示以“最划算的价格”买到心仪的物品。 喜欢薅羊毛的人有个名称叫做“羊毛党”,在英语里“羊毛党”对应econnoisseur,也可以用deal-hunter(搜寻最低优惠价的人)来表达。 虽然薅羊毛...
🌟 在英文里,“薅羊毛”可以表达为“get the best deal”,而与之相应的“羊毛党”可以用“deal-hunter”或“econnoisseur”来表示。🌿 “割韭菜”在英文里可以用“Being played for suckers”这个短语来表示,意思是像傻瓜一样被愚弄。你有没有在生活中被“割”过韭菜呢?🤔🎁 现在,你知道这两个词的英文...
“薅羊毛”英文表达 ● 如果从字面层面翻译, 就很容易被译成suck out the wool 不是 但很明显,这又是一个典型的中式英语, 而薅羊毛正确的理解是“用最便宜的价格买东西”, 所以英文可以说: Get the Best deal 为什么这么用呢? 因为“deal”有交易的意思: ...
总之,在英文中,“薅羊毛”拥有丰富而多样的表达形式,在日常交流中也十分常见。 三、“割韭菜”的英文怎么说呢? 说到“薅羊毛”就不得不说“割韭菜”。英文中“割韭菜”倒是可以用一个跟羊有关的词:fleece(羊毛),作为动词表示“用高价榨取某人大笔钱财”。
那么今天的重点就来了。“薅羊毛”的英文表达就是get a deal 例句:How much of a deal did you get on Double Eleven?你在双十一里薅了多少羊毛?“羊毛党”就是 deal hunter 引申知识点:hunter就是找……的人 例子:a job hunter求职者 a house hunter租买房子的人 a bargain hunter淘便宜货的人 ...
01:51 瑞科翻译公司:什么是译后编辑.MP4 2023-03-21 02:21 瑞科翻译公司:如何保证翻译的准确性.MP4 2023-03-17 01:50 瑞科翻译公司:机器翻译在语言服务实践中存在的问题.MP4 2023-03-14 02:32 翻译公司字幕翻译介绍 2023-03-10 02:02 瑞科翻译公司:君子之道本论节选英文版 2023-03-07Copyright...
随着直播越来越火爆,很多小伙伴不是在“薅羊毛”就是在被“割韭菜”。那你知道它们用英文要如何表达吗? 在英语里,“薅羊毛”可以用get the best deal来表达。Get the best deal表示以“最划算的价格”买到心仪的物品。 喜欢薅羊毛的人有个名称叫做“羊毛党”,在英语里“羊毛党”对应econnoisseur,也可以用deal-...