那凄切的鸣蝉声传入耳中,使我的心更乱;它紧抱着萧疏的梧桐树,树上的叶子已经半黄。 此诗写于皇祐二年(1050年),王安石从临川去钱塘,途经弋阳,夜宿葛溪驿站,感秋声扰攘,悲从中来,遂有此作。诗中描绘了驿站秋夜的凄清景象,抒发了诗人羁旅之愁与忧国之思,读来令人回味无穷。
注释 ①葛溪:今江西省弋阳县。 ②驿:驿站是古代官方设立的旅店。 ③缺月:不圆的月亮。 ④漏:漏壶,古代计时器。 ⑤未央:未尽。 ⑥明灭:忽明忽暗。 ⑦岁时:时光。 ⑧起:起来。 ⑨行人:诗人自指。本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您...
《葛溪驿》翻译 AI智能翻译 缺月昏昏漏未央,一灯明灭照秋床。 病身最觉得风露早,归梦不知道山水长。 坐感一年四季歌慷慨,起看天地色凄凉。 鸣蝉更乱行人罢了,正抱着稀疏的梧桐叶半黄。 《葛溪驿》拼音 诗词拼音 mò xī yì 莫溪驿 quē yuè hūn hūn lòu wèi yāng, yī dēng míng miè zhào qi...
葛溪驿的翻译 答案 “缺月昏昏漏未央,一灯明灭照秋床”,“漏”,古代计时的仪器,漏未央即夜未尽,夜很深的意思。全联是说,在一个秋天的深夜,天边缺月,暗淡无光。旅舍的床边,一盏油灯,半明半暗。但无论是月色还是灯光,都不是皎洁明亮,而是一片昏惨暗淡,表现出旅舍中的清寂冷落。这就为后面的抒情描写很好...
详情请查看视频回答
古诗葛溪驿·缺月昏昏漏未央翻译赏析 《葛溪驿·缺月昏昏漏未央》作者为宋朝文学家王安石。其全文如下: 缺月昏昏漏未央,一灯明灭照秋床。 病身最觉风露早,归梦不知山水长。 坐感岁时歌慷慨,起看天地色凄凉。 鸣蝉更乱行人耳,正抱疏桐叶半黄。 【前言】 《葛溪驿》是北宋诗人王安石的诗作,这首诗...
葛溪驿 🔈 朝代:宋 作者: 艾性夫 疏雨微云隔岸山,乱花芳草曲江干。谁家帘幕临官道,一阵东风燕子寒。 翻译赏析 繁体原文 䪨律对照 注音对照 收藏 做笔记 🐒🔈 译文:疏疏的雨点轻轻地洒落,微薄的云彩遮掩着对岸的山峦,湖畔的乱花和芬芳的青草点缀了曲江的岸边。不知是哪一家的帘幕垂下,临在官道旁,...
宋代政治家、文学家王安石曾从临川赴钱塘,途经葛溪,葛溪河岸边的一些村庄设有官道驿站,王安石曾在驿馆歇宿。在这次旅途中,他留下了《宿葛溪驿》这篇作品。表达了作者在旅途中的忧愁和对故乡的思念之情。 注意:文中分词不一定准确,请自行分辨。 翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。
葛溪驿 王安石 缺月昏昏漏未央,一灯明灭照秋床。病身最觉风露早,归梦不知山水长。坐感岁时歌慷慨,起看天地色凄凉。鸣蝉更乱行人耳,正抱疏桐叶半黄 作者以新愁旧梦及凄苦慷慨的心景,抒写了强烈的忧国忧家的思想感情。