建议在不同场合按以下方式处理中国人名的书写:· 非正式场合:名在前,姓在后(例如:Jake Wood)· 正式场合:姓在前,名在后(例如:Li Ka-shing)姓名书写规则中国国家标准(GB/T 28039-2011)规定中国人姓名用罗马字母拼写时,姓氏在前,名在后。取英文名的建议为了便于理解和发音,取英文名时建议:· 方法1:发音...
1. 在英语中,姓氏的位置通常位于名字之后。2. 例如,Harry Potter中,Potter是他的姓氏。
在将中文名转化成英文名时,通常有两种常见的方式:姓氏在前或姓氏在后。选择哪种方式主要取决于个人偏好和所在地区的习惯。 在一些英语国家,人们更习惯将姓氏放在前面,如"张 John"或"李 Amy"。这种方式更符合西方人名的惯例。而在一些亚洲国家,如中国,人们更倾向于将姓氏放在前面,如"张约翰"或"李艾米"。这...
1、family name是姓,在英文中放在最后.例如:Jone Smith,Smith是姓.老外一般也都一家人姓一个姓.在英文中姓是不能单独用的,通常加上Mr.Smith,史密斯先生或者Mrs.Smith史密斯太太,都行.跟中文的“赵钱孙李”一样.2、first name是你的名字,在英文中,通常放在最前面,例如:Lily White ,Lily就是firs...
在后 英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中---李,...
后,例如Harry Potter,波特就是家族姓氏
姓放前面或放后面都可以,而且前一种更普遍。例如:李嘉诚(Li Ka Shing)、李兆基 (Lee Shau Kee)、毛泽东(Mao Tse-toeng)、蒋介石(Chiang Kai-shek)。名中的两个字可以连写,这时第二个字不必大写(例如Zhang Xinyu),也可以分开写;这时第二个字必须大写(例如Zhang Xin Yu)。Zhang Xinyu...
姓氏在前还是在后? 遵循国际惯例:姓氏在前 从国际惯例来看,英文名通常遵循“姓氏在前、名字在后”的顺序。例如,美国前总统巴拉克·奥巴马的英文名为 Barack Obama,其中 Barack 是他的姓氏,Obama 是他的名字。英国首相鲍里斯·约翰逊的英文名为 Boris Johnson,其中 Boris 是他的姓氏,Johnson 是他的名字。 汉语...
* 英文名的顺序通常是名字在前,姓氏在后。例如,“John Smith”中,“John”是名字,“Smith”是姓氏。 3. 中文名转化为英文名的规则: * 当将中文名转化为英文名时,通常遵循“姓氏+名字”的顺序。例如,“张三”转化为英文名就是“Zhang San”。 * 如果中文名有多个名字,可以将它们全部翻译并放在姓氏之后,...