2010年河教版费·陀思妥耶夫斯基全集里收的臧仲伦译本,也是迄今唯一收录该版的丛书 死屋手记 9.2 [俄] 陀思妥耶夫斯基 / 1986 / 上海译文出版社 1986年上海译文侯华甫译本,该版本印量少、重印少,比较少人提及 死屋手记 9.0 陀思妥耶夫斯基 / 1981 / 人民文学出版社 1981年人文版,译者呕心沥血,人生与书融为一体了 大家自行选择。 A 臧仲伦
最近在读《死屋手记》..手头上只有耿济之先生和臧仲伦先生的译本,感觉前者所译追求精准,却有些平淡无奇,而后者多用成语,句式表达偏汉化,可读性却明显更强…耿济之老师的译本我手头上的是天津人民出版社的,与我之前所接触到的《卡拉马